Mi delegación considera que el objetivo del desarme nuclear debe ser la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ويرى وفد بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يستهدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Esta convención no es un enfoque práctico a la cuestión de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | فأية اتفاقية من هذا القبيل ليست، ببساطة، نهجا عمليا لمسألة القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Estamos convencidos de que la única defensa contra una catástrofe nuclear es la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ونحن على اقتناع بأن العامل الوحيد في درء وقوع كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Las amenazas terroristas han destacado la importancia de la eliminación total de esas armas. | UN | لقد أبرزت تهديدات الإرهاب مدى أهمية الإزالة التامة لهذا النوع من الأسلحة. |
Constituye una medida fundamental hacia la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وهي تشكل خطوة هامة صوب القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
Se necesita mayor coherencia y decisión para lograr la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وثمة حاجة إلى قدر أكبر من التماسك والتصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Debe existir un acuerdo común sobre el concepto de un enfoque incremental que conduzca gradualmente a la eliminación total de las armas nucleares. | UN | فينبغي أن يكون هناك اتفاق مشترك جول مفهوم اتباع نهج تدريجي يؤدي في النهاية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Debe existir un acuerdo común sobre el concepto de un enfoque incremental que conduzca gradualmente a la eliminación total de las armas nucleares. | UN | فينبغي أن يكون هناك اتفاق مشترك جول مفهوم اتباع نهج تدريجي يؤدي في النهاية إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La única protección contra las catastróficas consecuencias derivadas de la persistencia de armas nucleares es la eliminación total de esas armas. | UN | تتمثل الحماية الوحيدة من الآثار الكارثية التي يطرحها استمرار وجود الأسلحة النووية في القضاء التام على تلك الأسلحة. |
Pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. | UN | وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Pero ello sólo ha sido el comienzo del proceso hacia la eliminación total de estas armas de exterminio en masa. | UN | إلا أنهما لم يكونا إلا بداية للعملية المفضية إلى القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل هذه. |
En virtud de instrumentos jurídicamente vinculantes, los Estados que poseen armas nucleares están obligados a efectuar un auténtico desarme nuclear que lleve a la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ووفقا للصكوك الملزمة قانونيا، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعمل على نزع السلاح النووي الحقيقي مما يفضي إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Deben adoptarse medidas eficaces para la eliminación total de las armas nucleares a corto plazo. | UN | وأنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية في موعد مبكر. |
la eliminación total de estas armas es la única garantía absoluta frente a esta amenaza. | UN | إن الإزالة التامة لتلك الأسلحة هي الضمان المطلق الوحيد في مواجهة تلك التهديد. |
La única forma de garantizar la paz y la seguridad duraderas en igualdad de condiciones para todos es mediante la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وإن السبيل الوحيد لضمان السلام والأمن الدائمين بالمساواة بين الجميع إنما هو عن طريق الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
También creemos que el modo más eficaz de evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es la eliminación total de esas armas. | UN | ونرى كذلك أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة. |
Si bien se han adoptado varias medidas orientadas a mitigar la amenaza nuclear, no se ha logrado un progreso significativo hacia la consecución del objetivo de la eliminación total de todas las armas nucleares. | UN | وبينما اتخذت خطوات مختلفة للتخفيف من التهديد النووي، لم يحرز تقدم ملموس صوب هدف القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية. |
Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares | UN | تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
Ahora, la mayoría de las delegaciones se han sumado al clamor internacional en pro de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | أما اﻵن فقد انضمت أغلبية الوفود إلى المطالبة الدولية بالقضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Estamos convencidos de que la mejor y única defensa auténticamente eficaz contra una catástrofe nuclear es la eliminación total de estas ominosas armas. | UN | ونحن على اقتناع أن أفضل وأنجع وسيلة للوقاية من كارثة نووية على الإطلاق هو التخلص التام من هذه الأسلحة المشؤومة. |
Reiteramos nuestra posición de principio de respaldo a la eliminación total de las armas de destrucción en masa, en particular las nucleares. | UN | ونؤكد من جديد موقفنا المؤيد، من حيث المبدأ، لإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، إزالة تامة. |
Esta medida es importante porque ayudará a sensibilizar a la comunidad internacional con respecto a la necesidad de la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | وهذا التحرك هام ﻷنه سيساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بمسألة المطالبة بالقضاء الكامل على الترسانات النووية. |
Sólo con la eliminación total de esas armas se puede destruir la amenaza. | UN | ولن يتسنى إلا بالإزالة التامة لهذه الأسلحة القضاء على هذه البلية. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول. وقد طُلب إلى فرنسا أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في عام 2004، مع استثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
Convencidos de que el objetivo final del desarme nuclear es la eliminación total de las armas nucleares, | UN | واقتناعا منها بأن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي إنما يتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية، |
Será posible proceder a nuevas reducciones y en última instancia a la eliminación total de este tipo de armas de destrucción en masa. | UN | وثمة إمكانية لمواصلة التخفيضات، وصولاً إلى إزالة هذا النوع من أسلحة التدمير الشامل. |
En la decisión también se pidió a las Partes de exportación que prestasen ayuda a Azerbaiyán para cumplir su compromiso de lograr la eliminación total de los CFC no exportando esas sustancias a esa Parte. | UN | كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف. |
No soslayamos el enorme reto que representa construir los consensos que se requerirán para lograr la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية. |
Inspirado por el fuerte sentimiento nacional a favor de la eliminación total de las armas nucleares, el Japón ha presentado nuevamente este año un proyecto de resolución. | UN | وقدمت اليابان مشروع القرار مرة أخرى هذه السنة، مستلهمة شعورا وطنيا قويا مؤيدا للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |