"la esfera de la cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التعاون الدولي
        
    • ميدان التعاون الدولي
        
    • يتعلق بالتعاون الدولي
        
    Las Naciones Unidas deben cumplir, pues, sus funciones en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El año pasado se realizaron progresos en la esfera de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación nuclear. UN وخلال السنة الماضية أحرز تقدم في مجال التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي مجال عدم الانتشار.
    En el último decenio del siglo XX se han realizado algunas actividades notables en la esfera de la cooperación internacional. UN وقد شهد العقد اﻷخير من القرن العشرين بعض اﻷنشطة البارزة في مجال التعاون الدولي.
    Han existido muy pocos progresos en la esfera de la cooperación internacional. UN ولم يتحقق تقدم يُذكر في ميدان التعاون الدولي.
    Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades, en particular en la esfera de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. UN بيد أنه يخشى اﻵن أن تعرض الاقتطاعات الخطيرة في الميزانية للخطر التنفيذ الكامل لبعض اﻷنشطة وبوجه خاص تلك التي تتم في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية.
    Es cierto que ese objetivo sólo se puede lograr mediante el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ولا شك في أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تدخل معزز لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El desarrollo tecnológico es uno de los elementos fundamentales de la política oficial, especialmente en la esfera de la cooperación internacional y con organismos especializados y otros Estados. UN فموضوع التنمية التكنولوجية يعد من أهم المحاور التي تقوم عليها سياسة الحكومة، وبصفة خاصة في مجال التعاون الدولي مع الوكالات المتخصصة أو الدول اﻷجنبية.
    Luxemburgo también ha reaccionado en la esfera de la cooperación internacional. UN كذلك تفاعلت لكسمبرغ في مجال التعاون الدولي.
    Esta ambivalencia es visible en la esfera de la cooperación internacional. UN إن هذا التضارب في المشاعر واضح في مجال التعاون الدولي.
    La Sección de Derecho Penal de la Secretaría también lleva a cabo importantes actividades de capacitación en la esfera de la cooperación internacional en general. UN كذلك فإن قسم القانون الجنائي في الأمانة يقوم بتوفير الكثير من التدريب في مجال التعاون الدولي بشكل عام.
    Además, se debe hacer especial alusión a los avances positivos en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN إضافة إلى ذلك، يجب الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الضريبية.
    Para alcanzar ese objetivo, se requiere una nueva cultura política, especialmente en la esfera de la cooperación internacional. UN وتحقيق هذا الهدف يستلزم ثقافة سياسية جديدة، وخاصة في مجال التعاون الدولي.
    Israel tiene una considerable experiencia en la esfera de la cooperación internacional y el establecimiento de asociaciones internacionales. UN فلدى إسرائيل خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي وتطوير الشراكات الدولية.
    Era preciso intensificar, con carácter prioritario, la asistencia técnica en la esfera de la cooperación internacional, comprendidos los aspectos de investigaciones conjuntas, asistencia judicial recíproca y extradición. UN وأشير إلى ضرورة تكثيف المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي كأمر له أولوية، بما يشمل مجالات التحقيقات المشتركة والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات، حسب فترة الإبلاغ
    África y Oriente Medio: ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    América: ejecución en la esfera de la cooperación internacional y multisectorial, por ciclos de presentación de informes UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    Pensamos que las reformas que todos deseamos utilizarán las ganancias ya obtenidas en la esfera de la cooperación internacional. UN ونعتقد أن اﻹصلاحات التي نصبو إليها جميعا ستستفيد من المكاسب التي تحققت بالفعل في ميدان التعاون الدولي.
    A ese respecto, también recalcamos la necesidad de poner aún más de relieve la importancia y la pertinencia de la UNCTAD y de revitalizar sus actividades y funciones en la esfera de la cooperación internacional conducente al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أيضا الحاجة إلى مواصلة تعزيز أهمية ودور الاونكتاد وإلى تنشيط ما يضطلع به من جهود ومهام في ميدان التعاون الدولي المفضي إلى التنمية.
    Cabe, además, señalar que en el examen de mediano plazo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 se tuvieron en cuenta los acontecimientos que han tenido lugar en la esfera de la cooperación internacional. UN ويجدر بنا أيضا أن نذكر أن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة أخذ في حسبانه التطورات التي حدثت في ميدان التعاون الدولي.
    Muchos países en desarrollo y países con economías en transición se están enfrentando a nuevas tareas en la esfera de la cooperación internacional. UN 24 - تواجه عدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مهام جديدة في ميدان التعاون الدولي.
    75. En la esfera de la cooperación internacional se prevén las medidas siguientes: UN ٥٧- ومن المتوخى اتخاذ الخطوات التالية فيما يتعلق بالتعاون الدولي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus