"la esperanza de vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متوسط العمر المتوقع
        
    • والعمر المتوقع
        
    • معدل العمر المتوقع
        
    • ومتوسط العمر المتوقع
        
    • في العمر المتوقع
        
    • العمر المتوقع عند الولادة
        
    • بالعمر المتوقع
        
    • ويبلغ العمر المتوقع
        
    • ويبلغ متوسط العمر
        
    • للعمر المتوقع
        
    • فإن العمر
        
    • متوسط عمر
        
    • كان العمر المتوقع
        
    • المتوسط العمري
        
    • طول العمر المتوقع
        
    la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el África oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    la esperanza de vida por región fluctúa entre los 49 años en el Africa oriental y los 72 años en el Asia oriental. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    En 54 países, con una población total de 870 millones de personas, la esperanza de vida no llegará a los 65 años. UN ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة.
    la esperanza de vida ha aumentado en más de un 25% desde 1960 y cada vez van más niños a la escuela. UN والعمر المتوقع قد زاد أيضا بأكثر من ٢٥ في المائة منذ ١٩٦٠، ويتزايد عدد اﻷطفال الذين يذهبون الى المدارس.
    Con todo, mediante algunas iniciativas se ha conseguido reducir las tasas de mortalidad y mejorar la esperanza de vida. UN ومع ذلك، فإن بعض المبادرات المتخذة قد أدت إلى تخفيض معدل الوفيات وزيادة معدل العمر المتوقع.
    Señaló también que la esperanza de vida media de las nepalesas era de 53,4 años, mientras que la de los hombres era de 55,9 años. UN وأشار أيضا إلى أن متوسط العمر المتوقع للمرأة النيبالية يبلغ ٥٣,٤ سنة، في حين يبلغ ذلك المتوسط بالنسبة للرجل ٥٥,٩ سنة.
    Las diferencias de la esperanza de vida entre hombres y mujeres son similares a las de otros lugares. UN والاختلافات في مستويات متوسط العمر المتوقع للذكور عن الإناث مماثلة للاختلافات القائمة في أماكن أخرى.
    la esperanza de vida es ahora ligeramente superior a la comunicada en el informe inicial. UN ويزيد حالياً متوسط العمر المتوقع للفرد زيادة طفيفة عما ذكر في التقرير الأولي.
    En 1990, la esperanza de vida aumentó hasta 62 años para los varones y 67 años para las mujeres. UN وفي عام 1990، ارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 62 عاماً لدى الذكور و67 عاماً لدى الإناث.
    En el Japón y Suecia la esperanza de vida supera los 80 años, mientras que en muchos países de África permanece por debajo de los 50. UN حيث يتجاوز متوسط العمر المتوقع 80 عاما في اليابان والسويد ولكنه في كثير من البلدان الأفريقية لا يزال أقل من 50 عاما.
    En cambio, la esperanza de vida con buena salud no difiere sensiblemente según el sexo. UN بيد أن متوسط العمر المتوقع في صحة جيدة لا يختلف كثيراً لدى الجنسين.
    Creo que la esperanza de vida de la gente es bastante buena. Open Subtitles أعتقد أن الموت في متوسط العمر المتوقع هو أمر جيد
    Se formularon preguntas sobre el grado en que el problema de la violencia contra la mujer contribuía a reducir la esperanza de vida de las mujeres. UN وطرحت أسئلة حول مدى تأثير مشكلة العنف ضد المرأة في متوسط العمر المتوقع للنساء.
    la esperanza de vida, tanto en zonas rurales como urbanas, ha estado mejorando constantemente desde 1980 y ahora es superior a la media europea. UN منذ عام 1980 والعمر المتوقع في كل من المناطق الريفية والحضرية في تحسن مستمر، وهو الآن أعلى من المعدل الأوروبي.
    la esperanza de vida para la mujer era de 55 años, mientras que era de 53 para los hombres. UN والعمر المتوقع للاناث هو ٥٥ سنة، في حين أنه يبلغ ٥٣ سنة بالنسبة للرجال.
    la esperanza de vida era baja y la pobreza representaba un problema grave. UN وكان معدل العمر المتوقع عند الميلاد متدنيا، ويشكل الفقر مشكلة خطيرة.
    Quisiera conocer el índice de mortalidad infantil, así como la esperanza de vida para los hombres y para las mujeres. UN وقالت إنها تود معرفة معدّل وفيات اﻷطفال ومتوسط العمر المتوقع للرجال والنساء.
    Había enormes diferencias en lo que respecta a la esperanza de vida. UN وقد وجدت تفاوتات مثيرة في العمر المتوقع في منطقة اللجنة.
    En el gráfico V se indica la esperanza de vida al nacer de las diferentes subregiones de África en 1970 y 1990. UN ويبين الشكل الخامس العمر المتوقع عند الولادة في مختلف المناطق دون الاقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Es evidente que aumentan las expectativas de los países respecto de la esperanza de vida. UN ومن الواضح أن المستوى الذي تستهدف البلدان بلوغه فيما يتعلق بالعمر المتوقع يزداد يوما بعد يوم.
    la esperanza de vida era de 48 años, una de las más bajas del mundo. UN ويبلغ العمر المتوقع في البلد 48 عامًا، ويعد من أدنى الأرقام في العالم.
    la esperanza de vida al nacimiento es, en el caso de los varones, de 75,18 años, y en el de las mujeres, de 80,06 años. UN ويبلغ متوسط العمر المرتقب عند الميلاد في غيرنسي ٨١,٥٧ سنة للرجال و٦٠,٠٨ سنة للنساء.
    la esperanza de vida más alta se registró en los países miembros del CCG. UN وأعلى مستوى للعمر المتوقع عند الولادة تحقق في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Como consecuencia de ello, la esperanza de vida de la mujer es de 10 años más que la del hombre. UN ونتيجة لذلك، فإن العمر المتوقع للنساء يزيد ١٠ سنوات عن مثيله للرجال.
    En la mayor parte de África, la esperanza de vida es de unos 53 años; en Asia, de 65 años; y en América Latina, de 68 años. UN ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة.
    A nivel regional, la esperanza de vida al nacer es de 71,1 años en 2000 y se prevé que pase a 73,4 años en 2015. UN وعلى المستوى الإقليمي، كان العمر المتوقع لدى الولادة 71.1 سنة في عام 2000، ويتوقع أن يرتفع إلى 73.4 في عام 2015.
    Se teme que la esperanza de vida descienda en 21 años entre 2005 y 2010. UN ويُتوقع انخفاض المتوسط العمري في الفترة بين 2005 و 2010 بواقع 21 سنة.
    Entre las regiones que constituyen el mundo desarrollado la esperanza de vida a principios del decenio de 1950 oscilaba entre 64 y 65 años. UN وفي المناطق التي تشكل العالم المتقدم النمو لم يتفاوت طول العمر المتوقع في أوائل الخمسينات إلا بين ٦٤ و ٦٥ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus