"la esposa y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زوجة
        
    • الزوجة و
        
    • بزوجة
        
    • والزوجة
        
    • لزوجة
        
    • وتعرض كل من زوجته ووالداه
        
    • زوجته وشريكها
        
    • و الزوجة
        
    • الزوجة والطفل
        
    • الزوجه و
        
    la esposa y los familiares del autor no han sido hostigados por las autoridades del Sudán. UN أما زوجة مقدم البلاغ ووالداه فلم يتعرضوا إلى أي مضايقة على أيدي السلطات السودانية.
    la esposa y el guardaespaldas del Sr. Chivukuvuku, que se hallaban en el automóvil, no sufrieron daños. UN ولم تصب زوجة السيد تشيفوكوفوكو وحارسه اللذين كانا آنذاك في السيارة.
    Otros disparos de advertencia también impidieron que la esposa y los hijos de Iyad le prestaran ayuda. UN ومُنع كلّ من زوجة وأولاد إياد السموني من مساعدته من خلال طلقات تحذير أخرى.
    Pueden quedarse con la esposa y los niños, y yo me quedaré con los esclavos. Open Subtitles يمكنكم الحصول الأولاد و الزوجة و أنا آخذ العبيد
    Pero otra vez, cualquier hombre que hace malabares entre la esposa y la amante y Dios sabe qué más tiene que ser un pro. Open Subtitles لكن عندما تفكر بالأمر بشكل مختلف,أي رجل يتلاعب بزوجة و عشيقة و الله أعلم ماذا أيضاً لا بد أن يكون محترفاً
    Según otras formas de matrimonio consuetudinario y de matrimonio religioso islámico, se debe consultar a las familias del esposo y la esposa y ellos decidirán quién se casará con la mujer. UN وفي أشكال أخرى للزواج العرفي كما في الزواج اﻹسلامي يتوجب مشاورة عائلتي الزوج والزوجة ليقررا بمن تقترن المرأة.
    El Tribunal examinó los derechos de todas las partes implicadas, incluidos los derechos de la esposa y de los hijos del hombre casado. UN ونظرت المحكمة في حقوق جميع الأطراف المعنيين، ومن بينهم حقوق زوجة وأطفال الرجل المتزوج.
    El mismo agente dijo que en su momento ayudaría también a la esposa y el hijo del autor. UN وقال العميل إنه سيساعد زوجة صاحب البلاغ وابنه في الوقت المناسب.
    Debido a que los casos de la esposa y el hijo del primer autor dependían del caso de este, el Comité no consideró necesario examinar sus alegaciones por separado. UN ولأن قضيتي زوجة صاحب الشكوى الأول وابنهما تعتمدان على قضيته، لم تر اللجنة من الضروري النظر في مطالباتهم بشكل منفصل.
    El mismo agente dijo que en su momento ayudaría también a la esposa y el hijo del autor. UN وقال العميل إنه سيساعد زوجة صاحب البلاغ وابنه في الوقت المناسب.
    la esposa y los hijos del Sr. Alatorvinen también son samis. UN كما أن زوجة السيد ألاتورفينين وأولاده من الصاميين أيضاً.
    la esposa y el hermano del Sr. Quan se reúnen una vez al mes y proporcionan suministros al Sr. Quan. UN ويجتمع كل من زوجة السيد كوان وشقيقه شهرياً ويمدان السيد كوان بحاجياته.
    la esposa y los hijos del Sr. Alatorvinen también son samis. UN كما أن زوجة السيد ألاتورفينين وأولاده من الصاميين أيضاً.
    ¿No es verdad que en septiembre de 1932 Ud. vino a Valdosta y se llevó a la esposa y al hijo de Bennett a Alabama? Open Subtitles أليس صححيحا انك في أيلول 1932 اتيت الى فالدوستا.. وأخذت زوجة وابن فرانك بينيت الى آلاباما معك؟ ام..
    Uso a "la esposa y el hijo" para no hacer lo que no quiero hacer. Open Subtitles ل استخدام زوجة وطفل قليلا للحصول على لي من الأشياء ل لا أريد القيام به.
    Acabo de saber que la policía está en casa de la esposa y la hija. Open Subtitles تلقيت للتو كلام الشرطة المحلية عن منزل الزوجة و الابنة
    El Estado parte impugna igualmente la admisibilidad con respecto a la Sra. R. S. N. y la Srta. T. X. M. S., la esposa y la hija del autor, respectivamente, aduciendo que ellas gozan de la condición de visitantes y no son objeto de una medida de expulsión. UN أُ. 9-3 وتعترض الدولة الطرف أيضاً على المقبولية فيما يتعلق بزوجة صاحب الشكوى السيدة ر. س. ن.، وابنته، الآنسة ت.
    La Abogada, la esposa y los Senos: Open Subtitles ضع المحامية والزوجة .. والجسد سوياً
    Transmitimos nuestras sinceras condolencias a la esposa y la hija del difundo Presidente y al pueblo palestino, en su momento de dolor. UN ونبعث بصادق تعازينا بهذه المناسبة لزوجة الرئيس الفقيد وابنته وإلى الشعب الفلسطيني في مصابهم.
    la esposa y el padre del autor tuvieron problemas de salud por la constante preocupación y la esposa, que estaba embarazada de ocho meses cuando se detuvo el autor, tuvo complicaciones en el parto de su hija. UN وتعرض كل من زوجته ووالداه لمشاكل صحية بسبب القلق الدائم الذي كانا يعيشانه، وعانت زوجته التي كانت في شهرها الثامن من الحمل حين اعتُقل زوجها من تعقيدات عند ولادة طفلتهما.
    Es interesante señalar que según el artículo 242 del Código Penal, se considera circunstancia eximente al homicidio cometido por el marido contra la esposa y su cómplice si se produce en el mismo momento en que los sorprende cometiendo el adulterio. UN ٢-٣ وجدير بالذكر أن القسم ٢٤٢ من المدونة الجنائية يتيح عذرا كافيا للرجل الذي يقتل زوجته وشريكها إذا ضبطهما متلبسين بجريمة الزنا.
    la esposa y el niño murieron en el choque. Open Subtitles تُوفيت الزوجة والطفل في الحادث.
    En caso de que la fábrica se venda, el dinero va para la esposa y las hijas. Open Subtitles في هذه الحاله .. المصنع يصبح مباعاً و المال يذهب إلى الزوجه و الأبناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus