"la estrategia a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستراتيجية الطويلة
        
    • والاستراتيجية الطويلة
        
    • للاستراتيجية الطويلة
        
    • الاستراتيجية طويلة
        
    • استراتيجية طويلة
        
    • بالاستراتيجية الطويلة
        
    • إستراتيجية طويلة
        
    • بالاستراتيجية طويلة
        
    • تنفيذ الاستراتيجية الطويلة
        
    • لاستراتيجية طويلة
        
    la Estrategia a largo plazo de la OTAN en este contexto consta de los siguientes elementos: UN والاستراتيجية الطويلة الأجل للناتو في هذا السياق تشمل ما يلي:
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    la Estrategia a largo plazo se finalizará a la luz de los resultados del estudio. UN وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة.
    Creo que dicha campaña constituye una parte vital de la Estrategia a largo plazo para la reconciliación. UN وفي اعتقادي أن مثل هذه الحملة هي جزء حيوي في استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل المصالحة.
    La elaboración de las Normas Uniformes y de la Estrategia a largo plazo eran el resultado de muchos años de esfuerzos combinados de expertos de todas las regiones. UN وأشار هؤلاء الى أن وضع القواعد الموحدة والاستراتيجية الطويلة اﻷجل جاء نتيجة سنين عديدة من الجهود التي اشترك فيها الخبراء من جميع المناطق.
    la Estrategia a largo plazo de aumentar gradualmente la cartera de acciones de la Caja no sólo reflejó el nuevo clima mundial en materia de inversiones sino que también benefició a la Caja, ya que las acciones resultaron ser los títulos de mayor rendimiento, y es probable que sigan siéndolo al menos en un futuro inmediato. UN والاستراتيجية الطويلة اﻷجل المتمثلة في الزيادة التدريجية في تعامل الصندوق باﻷسهم لا تعكس تغير الظروف الاستثمارية العالمية فحسب بل عادت أيضا بالفائدة على الصندوق حيث اتضح أن اﻷسهم أفضل فئة من فئات اﻷصول من حيث اﻷداء ويرجح أن تظل على هذا النحو في المستقبل القريب على اﻷقل.
    El objetivo principal sigue siendo la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y de la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وأضاف أن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، لا يزال يعتبر الهدف اﻷساسي لبلده.
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales: Informe del Director Ejecutivo UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير من المدير التنفيذي
    Análisis final de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales. Informe del Director Ejecutivo UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي
    79. Estas cuestiones prioritarias se abordarán en el marco de la Estrategia a largo plazo aprobada en 2011. UN 79- وستُعالج هذه القضايا ذات الأولوية في إطار الاستراتيجية طويلة الأمد المعتمدة في عام 2011.
    Informe de mitad de período sobre la marcha de la aplicación de la Estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    Kuwait se rige por la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وتسترشد الكويت بالاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Se ha preparado la Estrategia a largo plazo para el programa del PNUMA sobre deporte y medio ambiente y se presenta al Consejo para su examen en el documento UNEP/GC.22/3/Add.3. UN وقد تم إعداد إستراتيجية طويلة المدى لبرنامج الرياضة والبيئة، الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإحالته إلى المجلس للبحث في الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.3.
    Acoge con beneplácito la Estrategia a largo plazo presentada por el Director Ejecutivo y decide aprobar las actividades propuestas en dicha estrategia; UN 1 - يرحب بالاستراتيجية طويلة الأجل التي قدمها المدير التنفيذي ويقرر تأييد الأنشطة الواردة فيها؛
    Pueden surgir tres dificultades en la aplicación de la Estrategia a largo plazo. UN ٢٤ - وقد تنشأ ثلاث صعوبات عند تنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    Durante la Conferencia, los participantes elaboraron planes de acción regionales para la Estrategia a largo plazo sobre la incorporación de los jóvenes a las cuestiones ambientales, formularon 10 compromisos con el medio ambiente y eligieron a los miembros del Consejo Asesor de la Juventud Tunza de entre todas las regiones en las que trabaja el PNUMA. UN وخلال المؤتمر قام المشتركون بوضع خطط عمل إقليمية لاستراتيجية طويلة الأجل تتعلق بإشراك الشباب في القضايا البيئية، كما حددوا عشرة التزامات تتعلق بالبيئة، وانتخبوا أعضاء مجلس " تونزا " الاستشاري للشباب من جميع مناطق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus