EJECUCIÓN DE la Estrategia Mundial DE LA VIVIENDA | UN | تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
2. El objetivo de la Estrategia Mundial de la Vivienda es facilitar vivienda adecuada para todos antes del año 2000. | UN | ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ . |
1. El sistema de las Naciones Unidas seguirá prestando asistencia a los Estados miembros para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda, los planes de acción nacionales y el Programa de Hábitat. | UN | تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل |
2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el Paludismo de la Organización Mundial de la Salud; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
El Gobierno de Liberia está comprometido con la Estrategia Mundial dirigida a abordar de manera amplia el problema de la droga que enfrenta nuestro mundo. | UN | وحكومة ليبريا ملتزمة بالاستراتيجية العالمية للتصدي على نحو شامل لمشكلة المخدرات التي تواجه عالمنا. |
3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. | UN | ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية |
3. El Consejo Económico y Social pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda | UN | ٣ - يستعرض المجلس اﻹقتصادي والاجتماعي تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى |
5 HS/C/16/3 Ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo | UN | ٥ 3/61/C/SH تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي المرفق الثاني )تابع( |
Debido a ello, el plan de acción propuesto para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda es breve y tiene por objeto lograr una transición fluida de la Estrategia Mundial de la Vivienda a la aplicación de las partes del Programa de Hábitat relacionadas con la vivienda. | UN | ولهـذا السبب تأتي خطـة العمـل المقترحة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى مقتضبة وموضوعة خصيصاً لتحقيق إنتقال سلس من اﻹستراتيجية العالمية للمأوى من جدول أعمال الموئل . |
2. La Comisión de Derechos Humanos, en su 17º período de sesiones, pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda e iniciar un examen definitivo para su 18º período de sesiones, que se celebrará en 2001. | UN | ٢ - تستعرض لجنة المستوطنات البشرية ، في دورتها السابعة عشرة ، تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، وتبدأ في تنفيذ استعراض أخير في دورتها الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١ |
4. La Asamblea General examinará el sexto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos y aprobará una resolución para concluir la Estrategia Mundial de la Vivienda en el año 2000. | UN | ٤ - تستعرض الجمعية العامة التقرير السادس للجنة المستوطنات البشرية وتتخذ قراراً بإختتام اﻹستراتيجية العالمية للمأوى في عام ٢٠٠٠ |
5 HS/C/16/3/Add.1 Quinto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: nota del Director Ejecutivo | UN | ٥ 1.ddA/3/61/C/SH مشروع التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية المقدم إلى الجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: مذكرة من المدير التنفيذي |
O. Decisión 15/15: Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 | UN | سين - المقرر ١٥/١٥ : التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
163. El plan de acción de la Estrategia Mundial de la Vivienda propuesto para 1998-1999 está estrechamente vinculado con la aplicación del Programa de Hábitat, y figura en el apéndice del presente informe. | UN | ٣٦١ - ترتبط اﻹستراتيجية العالمية المقترحة لخطة عمل المأوى للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، إرتباطاً وثيقاً بتنفيذ جدول أعمال الموئل ، وترد في التذييل لهذا التقرير . |
Fortalecimiento del apoyo del CNUAH (Hábitat) a las actividades internacionales, regionales, nacionales y locales para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes nacionales de acción en el marco del Programa de Hábitat | UN | يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتقوية دعمه لﻹجراءات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل الوطنية في إطار جدول أعمال الموئل |
2. Los organismos bilaterales y multilaterales seguirán prestando asistencia a los organismos nacionales, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados pertinentes con objeto de aumentar su capacidad para aplicar y supervisar la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. | UN | ٢ - تواصل الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف في توفير المساعدة للوكالات الوطنية ذات الصلة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء لتحسين قدراتها في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية |
Examen de mitad de período de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo | UN | استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: تقرير المدير التنفيذي |
• Mejorar la disponibilidad de viviendas económicas y adecuadas para todos, de conformidad con la Estrategia Mundial de la Vivienda para el Año 2000. | UN | ● تحسين توافــر المأوى الميسور والملائم للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠. |
Acogemos con beneplácito la Estrategia Mundial del Secretario General de Salud de las Mujeres y los Niños. | UN | ونرحب بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أعلنها الأمين العام للأمم المتحدة. |
Estudios monográficos de la ejecución nacional del Programa 21 y de la Estrategia Mundial para la Vivienda hasta el Año 2000. | UN | دراسات حالة حول تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ على المستوى الوطني. |
La República de Corea acoge con agrado el lanzamiento por el Secretario General de la Estrategia Mundial para la salud de la mujer y el niño. | UN | وترحب جمهورية كوريا بإطلاق الأمين العام استراتيجية عالمية معنية بصحة النساء والأطفال. |
Plan de acción para 1998-1999 de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 | UN | خطة العمل للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ لﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
la Estrategia Mundial de Vivienda, en sus párrafos 66 y 67, ha destacado el tipo de medidas que pueden tomarse a este respecto y su importancia. | UN | وقد وجهت الاستراتيجية العالمية للمأوى )الفقرتان ٦٦-٧٦( الانتباه إلى أنواع التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الخصوص وإلى أهميتها. |
La oradora espera que los intercambios de ideas con respecto a la Estrategia Mundial para la salud de la mujer y el niño posibiliten hacer frente a esos desafíos. | UN | وأعربت عن أملها أن المناقشات التي ستنعقد في إطار الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال ستسمح بالتصدي لهذه التحديات. |
APLICACION DE la Estrategia Mundial DE ACCION PREVENTIVA | UN | تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة |
Reafirmando también las referencias explícitas al derecho humano a una vivienda adecuada que figuran en la Estrategia Mundial, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم، |
a) La Jefa de la Subdivisión de Salud Reproductiva del UNFPA organizó una sesión informativa sobre la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de las Mujeres y los Niños. | UN | (أ) قدم رئيس وحدة الصحة الإنجابية في الصندوق إحاطة عن استراتيجية العالمية التي وضعها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل صحة المرأة والطفل؛ |
En la Estrategia Mundial y plan de acción, que habían sido negociados por los Estados miembros, en aspectos concretos se consideraban como partes interesadas a las industrias relacionadas con la salud. | UN | وتفاوضت الدول الأعضاء على الاستراتيجية العالمية وخطة العمل، واعتبرت الصناعات المتعلقة بالصحة أصحاب مصلحة، في جوانب محددة. |
En la segunda reunión del Grupo de Trabajo, celebrada del 5 al 10 de noviembre de 2007, los grupos de redacción consideraron todos los componentes de la Estrategia Mundial. | UN | وفي الدورة الثانية للفريق العامل، المعقودة في الفترة من 5 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظرت أفرقة الصياغة في جميع عناصر الاستراتيجية العالمية. |
De conformidad con las prioridades de los países de la región, los planes regionales se elaborarán de manera armonizada de acuerdo con el contenido técnico y las directrices estratégicas recomendadas por la Estrategia Mundial. | UN | ووفقا لأولويات بلدان المنطقة، ستوضع الخطط الإقليمية على نحو متوائم وفقا للمضمون التقني والتوجيهات الاستراتيجية التي توصي بها الاستراتيجية العالمية. |