"la evaluación de la calidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم نوعية
        
    • تقييم جودة
        
    • تقييم الجودة
        
    • بتقييم نوعية
        
    • وتقييم نوعية
        
    • وتقييم الجودة
        
    • التقييمات النوعية
        
    • تقييم النوعية
        
    • بتقييم النوعية
        
    • وتقييم جودة
        
    El objetivo de este marco es introducir rigor, estructura y una terminología común en la evaluación de la calidad de los datos microeconómicos y los resultados agregados. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    La OCDE y la Eurostat colaboran en la evaluación de la calidad y la comparabilidad de los datos. UN وتتعاون المنظمة والمعهد في تقييم نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    la evaluación de la calidad de los resultados también debe ocupar un lugar más prominente en un marco basado en los resultados. UN وينبغي أن يندرج تقييم نوعية النتائج أيضا بشكل أبرز في إطار قائم على النتائج.
    Igualdad de trato entre el hombre y la mujer en la evaluación de la calidad del trabajo; UN المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل؛
    la evaluación de la calidad de las actividades del censo, así como la cobertura general, sin embargo, sigue siendo un desafío para muchos países. UN وظل تقييم نوعية عمليات التعداد والتغطية العامة تحدياً يواجه العديد من البلدان.
    44. En la región de Asia y el Pacífico y en todo el territorio de la antigua Unión Soviética se ha iniciado la evaluación de la calidad del agua como requisito previo de la gestión. UN ٤٤ - وأعلن تقييم نوعية المياه كشرط أساسي لﻹدارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كامل أقاليم الاتحاد السوفياتي السابق.
    Sin embargo, lo más importante es que parece que cabe poner en tela de juicio la evaluación de la calidad de la labor de la Junta sobre la base de un recuento medio estadístico, realizado año por año, de las recomendaciones unánimes de la Junta. UN بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن من الواضح أن تقييم نوعية أعمال مجالس الطعون المشتركة على أساس حصر المتوسط اﻹحصائي سنة بسنة للتوصيات التي اتخذتها مجالس الطعون المشتركة يمكن أن يكون موضعا لاعتراض حقيقي.
    iii) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN ' ٣ ' حق المساواة في اﻷجر والاستحقاقات، بما في ذلك الحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    El Sr. Webster describió las actividades de la OMS en esferas tales como la evaluación de la calidad de la vida, la medicina tradicional, el abuso de sustancias y la salud de las poblaciones indígenas de América. UN وتحدث السيد ويبستر عن أنشطة منظمة الصحة العالمية في بعض المجالات مثل تقييم نوعية العيش، والطب التقليدي، وإساءة استعمال المواد، والظروف الصحية للشعوب اﻷصلية في اﻷمريكتين.
    Habida cuenta de la naturaleza política de las Naciones Unidas y de la complejidad y la variedad de las actividades llevadas a cabo por la Organización, la evaluación de la calidad de los programas no podía relacionarse estrictamente con el logro de productos en el contexto del presupuesto. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    Habida cuenta de la naturaleza política de las Naciones Unidas y de la complejidad y la variedad de las actividades llevadas a cabo por la Organización, la evaluación de la calidad de los programas no podía relacionarse estrictamente con el logro de productos en el contexto del presupuesto. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    No obstante, la evaluación de la calidad de los datos básicos debería ser parte integral de la determinación global de si un país ha aplicado con éxito las nuevas normas. UN ومع ذلك فإن تقييم نوعية البيانات اﻷساسية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزء من التقييم الشامل من أجل معرفة ما إذا كان هذا البلد أو ذاك قد نفذ المعايير الجديدة بنجاح.
    17. Los siguientes son algunos hechos importantes relativos a la evaluación de la calidad y las repercusiones de las publicaciones de la UNCTAD. UN ٥- التقييــم ٧١- تشمل التطورات بشأن تقييم نوعية وأثر منشورات اﻷونكتاد ما يلي:
    1.d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo UN " 1 - د - الحق في المساواة في الأجر؛ بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في تقييم نوعية العمل؛ "
    El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de hacer aportes al examen de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2005 en la evaluación de la calidad de la coordinación sobre el derecho al desarrollo. UN ويرى الفريق العامل أنها ستسهم في تقييم نوعية التنسيق المتعلق بالحق في التنمية أثناء استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي سيُجرى في عام 2005.
    El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a la igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo UN الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك، الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك في المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل
    la evaluación de la calidad de la ayuda y de su eficacia es una preocupación constante de los donantes. UN يشكل تقييم جودة المعونة وفعاليتها أحد الشواغل الدائمة للمانحين.
    La Comisión Consultiva observa que el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aborde los asuntos indicados en el informe sobre la evaluación de la calidad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي وافق على توصية المجلس بمعالجة المسائل التي حددها تقرير تقييم الجودة.
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Igualdad de trato laboral y en la evaluación de la calidad del trabajo UN المساواة في المعاملة الوظيفية وتقييم نوعية العمل
    Hay otras limitaciones que guardan relación con el mandato, la centralización y la descentralización, la estructura, la planificación, la presentación de informes y la evaluación de la calidad de la auditoría interna y de la actuación y la competencia de los auditores internos. UN وهناك قيود إضافية تتعلق بالسلطة، والمركزية/اللامركزية، والهيكل، والتخطيط، وتقديم التقارير وتقييم الجودة فيما يخص نشاط المراجعة الداخلية للحسابات وأداء وكفاءة مراجعي الحسابات الداخليين.
    previstos volvieron a incluirse en los informes como los objetivos, a los fines de la evaluación de la calidad de la ejecución de cada subprograma del presupuesto, junto con los indicadores de progreso y los logros alcanzados. UN وهي تستنسخ كأهداف لإبلاغ التقييمات النوعية لأداء البرنامج لكل برنامج فرعي في الميزانية، إلى جانب مؤشرات الإنجاز والمنجزات المتحققة.
    En la evaluación de la calidad de la auditoría se recomendó que el presupuesto lo aprobara el Administrador, en consultas con el Comité Asesor de Auditoría. UN وأوصى تقرير تقييم النوعية بأن يكون مدير البرنامج الإنمائي هو من يُقرّ الميزانية بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    El informe sobre la evaluación de la calidad se publicó el 30 de junio de 2007. UN وصدر التقرير المتعلق بتقييم النوعية في 30 حزيران/يونيه 2007.
    Entre las actividades en marcha figuran el mejoramiento de la distribución de anticonceptivos inyectables de utilización mensual y la evaluación de la calidad de los anticonceptivos. UN وتشمل اﻷنشطة الجارية تحسين إمكانية استعمال حقن مانعة للحمل تؤخذ مرة في الشهر وتقييم جودة وسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus