Esas medidas tenían por objeto, entre otras cosas, prevenir la delincuencia, incluida la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وتهدف هذه التدابير، في جملة أمور، إلى منع الجريمة، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Por último, constatando que la edad para el consentimiento sexual es de 13 años y que más del 20% de las prostitutas tienen menos de 17, pregunta cómo se garantiza la protección de los menores contra la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وأخيرا، لاحظ أن سن القبول الجنسي قد حُدد عند 13 عاما وأن نسبة تزيد على 20 في المائة من البغايا تقل أعمارهن عن 17 عاماً، فسأل عن طرق حماية القصّر من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Repercusiones de la explotación sexual con fines comerciales para la niña | UN | أثر الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الطفلة |
Las medidas preventivas deben centrarse en proporcionar a las mujeres y niñas auténticas alternativas a la explotación sexual con fines comerciales. | UN | ويجب أن تركز التدابير الوقائية على تزويد النساء والفتيات ببدائل مجدية لا تعرّضهن للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Las niñas estaban también muy expuestas a los abusos sexuales, la explotación sexual con fines comerciales y la trata de personas, en especial en situaciones de conflicto o posteriores a los conflictos. | UN | كما أنه ثمة احتمالات كبيرة لتعرض البنـات للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك في حالات الصراع وبعد انتهاء الصراع. |
Los informes anteriores de la Relatora Especial versaron sobre los tres elementos de su mandato, a saber, la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, en el marco general de la explotación sexual con fines comerciales. | UN | 2 - ركزت المقررة الخاصة، في تقاريرها السابقة، على عناصر ولايتها الثلاثة، وهي بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية من حيث اتصالها بالاستغلال الجنسي لأغراض التجارة. |
El derecho internacional exige a los gobiernos que protejan a la niña frente a la trata y la explotación sexual con fines comerciales. | UN | يشترط القانوني الدولي على الحكومات حماية الطفلة من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن الاتجار بالجنس. |
Creemos que es esencial que se reconozca que la violencia sexual, incluida la explotación sexual con fines comerciales, es un importante obstáculo para conseguir la igualdad de género en la adopción de decisiones. | UN | ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن ندرك أن العنف الجنسي، بما فيه الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، هو عائق كبير أمام تحقيق المساواة بين الجنسين في عملية صنع القرار. |
Se trata de medidas esenciales, ya que la demanda global ha fomentado la trata de mujeres y niños cuyo destino es la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية حيث إن الطلب العالمي قد أذكى الاتجار بالنساء والفتيات من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
El seminario de lucha contra la explotación sexual con fines comerciales organizado por el INS y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2011. | UN | حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
En su opinión el carácter de la explotación sexual con fines de lucro es distinto según se trate de niñas o de niños. En el caso de las niñas, comienza normalmente cuando trabajan como sirvientas y alguien abusa de ellas o se aprovecha fácilmente de su necesidad de afecto físico. | UN | واعتبروا أن طبيعة الاستغلال الجنسي لأغراض اقتصادية تختلف بين الفتيات والفتيان، إذ يبدأ الاستغلال الجنسي للفتيات عادةً حين يعملن خادمات ويتعرضن للاعتداء أو يسهل استغلال حاجتهن العاطفية والحسية. |
VI. Que la explotación sexual con fines comerciales y no comerciales son formas claras de violencia sexual que exigen métodos de intervención específicos. | UN | سادسا - أن الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وغير تجارية شكلان متمايزان يختلفان عن العنف الجنسي ويتطلبان سبل تدخل محددة. |
b) Despenalice la prostitución infantil y proteja a los niños de la explotación sexual con fines comerciales hasta la edad de 18 años; | UN | (ب) نزع صفة التجريم عن بغاء الأطفال وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية حتى بلوغهم 18 سنة من العمر؛ |
Además, se sigue reclutando a niños soldados y se los sigue sometiendo a la trata prácticamente como esclavos y a la explotación sexual con fines comerciales y otros trabajos perjudiciales para su salud y desarrollo. | UN | ولا يزال الأطفال يُجندون ويُهرّبون كأنهم عبيد حقيقيين ويُسخّرون للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ولأعمال السخرة بما يضر بصحتهم ونمائهم. |
Su propósito es ayudar a que estos niños víctimas de abusos y explotación sexuales, que se ven involucrados en la explotación sexual con fines comerciales, se reintegren en la sociedad. | UN | ويرمي هذا المركز إلى تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع. |
142. El Comité expresa su preocupación ante el número cada vez mayor de niños víctimas de la explotación sexual con fines comerciales, incluida la prostitución y la pornografía. | UN | 142- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد عدد الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك الدعارة والمواد الإباحية. |
:: Aumento del apoyo y los servicios integrales para quienes logran salir de la trata y la explotación sexual con fines comerciales de ámbito nacional e internacional; | UN | :: زيادة خدمات الدعم والخدمات الشاملة المقدمة إلى الناجيات من الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على المستويين الدولي والمحلي؛ |
Por último, se ha completado la reforma del capítulo del Código Penal dedicado a la explotación sexual con fines comerciales y, a partir de dicha reforma, el " cliente explotador " puede ser objeto de acciones penales. | UN | وأخيرا، استكملت عملية إدخال إصلاحات على الفصل المتعلق بالاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من المدونة الجنائية وأصبح " الزبون المستغِل " معرضا للمحاكمة. |
También preguntó si el Reino Unido podía proporcionar información más detallada sobre la eficacia del Plan Nacional de 2001 para proteger a los niños de la explotación sexual con fines comerciales y cuál era el propósito del Gobierno con respecto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وفضلاًَ عن ذلك، استفسرت رومانيا عما إذا كان بإمكان المملكة المتحدة أن تتناول بالتفصيل ما يترتب على الخطة الوطنية لعام 2001 لحماية الأطفال من استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية من آثار على الصعيد الوطني، وأن تبين ما تعتزم الحكومة القيام به بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
La cooperación entre países y la participación de ciertos grupos, como los legisladores, puede ser eficaz para hacer frente a cuestiones tan sensibles como la explotación sexual con fines de lucro y el tráfico de niños a través de las fronteras. | UN | 76 - والتعاون المشترك بين البلدان وإشراك الجماعات، مثل البرلمانيين، يمكن أن يكونا فعـّالين في معالجة مسائل حسـّاسة من قبيل الاتجار بالأطفال عبر الحدود والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Aunque esos planes no se refieren específicamente a la violencia contra los niños, abarcan la lucha contra las formas más peligrosas de trabajo infantil, como la explotación sexual con fines comerciales y la trata de niños, que a menudo son intrínsecamente violentas. | UN | ورغم أن هذه الخطط لا تتصل بالعنف ضد الأطفال، على وجه التحديد، فإنها تشمل مكافحة الأشكال الخطرة من عمل الأطفال، مثل الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، والاتجار بهم، وهي أشكال غالبا ما تكون عنيفة في جوهرها. |
6.7 Dificultades para abordar la trata, la prostitución y la explotación sexual con fines comerciales | UN | 6-7 التحديات المطروحة أمام التصدي للاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية |