"la exportación de material" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصدير المواد
        
    • تصدير مواد
        
    • بتصدير المواد
        
    • تصدير أي معدات
        
    • لتصدير العتاد
        
    Se ha decidido también que hace falta un marco transparente y abierto para controlar la exportación de material nuclear. UN وأنه تقرر أيضا أن هناك حاجة لإطار عمل شفاف ومفتوح لوضع الضوابط على تصدير المواد النووية.
    Se ha decidido también que hace falta un marco transparente y abierto para controlar la exportación de material nuclear. UN وأنه تقرر أيضا أن هناك حاجة لإطار عمل شفاف ومفتوح لوضع الضوابط على تصدير المواد النووية.
    China mantiene tres principios sobre la exportación de material o equipo nucleares. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Además, los Estados deberían seguir las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares al considerar la exportación de material, equipo y tecnologías sensibles de la esfera nuclear, teniendo en cuenta las salvaguardias totales como condición para el suministro, de conformidad con el párrafo 12 de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين عند تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات حسَّاسة لها صلة بالأنشطة النووية، مع أخذ الضمانات الشاملة في الاعتبار كشرط للتوريد، وذلك وفقاً للفقرة 12 من الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    La Argentina ha elaborado rápidamente políticas para definir normas precisas y no discriminatorias relativas a la exportación de material, productos y tecnología nucleares. UN 12 - وتابع كلامه قائلا إن الأرجنتين وضعت بسرعة سياسات ترمي إلى تحديد قواعد واضحة وغير تمييزية تتعلق بتصدير المواد والمنتجات والتكنولوجيات النووية.
    China mantiene tres principios sobre la exportación de material o equipo nucleares. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    la exportación de material sensible requiere la emisión de una licencia previa de exportación por parte de la Comisión. UN ويقتضـي تصدير المواد الحساسة ترخيصا مسبقا من اللجنة.
    Desde 1996, la exportación de material nuclear está sujeta a reglamentación conforme a las disposiciones del grupo de suministradores nucleares. UN يخضع تصدير المواد النووية للتنظيم وفقا لأحكام مجموعة الموردين النوويين منذ عام 1996.
    71. Los Ministros observaron con preocupación que siguen existiendo limitaciones a la exportación de material, equipos y tecnologías para usos pacíficos a los países en desarrollo. UN ١٧- ولاحظ الوزراء بقلق استمرار فرض قيود لا داعي لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية لاستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    En tercer lugar, los Gobiernos de la India y del Pakistán deberían reiterar y confirmar que están dispuestos a introducir controles estrictos a la exportación de material y misiles nucleares y promulgar tanto leyes como reglamentos administrativos jurídicamente obligatorios a este respecto en sus países. UN ثالثاً، ينبغي لحكومتي الهند وباكستان أن تكررا وتثبﱢتا أنهما مستعدتان لﻷخذ بضوابط صارمة تنظم تصدير المواد والقذائف النووية، ولسَن التشريعات ذات الصلة واللوائح اﻹدارية الملزِمة قانوناً في بلديهما.
    la exportación de material nuclear y de equipo nuclear está regulada por el Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo. UN أما تصدير المواد والمعدات النووية، فتنظمها لائحة المفوضية رقم 1334/2000.
    i) Decreto Ley 371/80, de 11 de de septiembre: definición de las normas para la exportación de material de guerra y la importación de componentes; UN ' 1` المرسوم بقانون 371/80 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر: تحديد قواعد تصدير المواد الحربية واستيراد مكوناتها؛
    7. Un esfuerzo por alentar a otros Estados a controlar la exportación de material y equipo nucleares. UN 7 - بذل جهود لتشجيع دول أخرى على ضبط تصدير المواد والمعدات النووية.
    El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. UN وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. UN وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    Las respuestas recibidas de los Estados indicaron que los controles a la exportación de material relacionado con armas de destrucción en masa se aplican de forma desigual en el plano mundial. UN 92 - وأشارت الردود التي وردت من الدول إلى أن الرقابة على تصدير المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل تنفذ بطرق متفاوتة على الصعيد العالمي.
    19. Alienta a los Estados a que, al adoptar decisiones relativas a la exportación de material nuclear, consideren si el Estado receptor ha firmado y ratificado un protocolo adicional basado en el modelo de protocolo adicional; UN 19 - يشجع الدول على النظر فيما إذا كانت الدولة المتلقية قد وقعت وصدقت على بروتوكول إضافي، يستند إلى البروتوكول الإضافي النموذجي، بشأن اتخاذ قرارات تصدير المواد النووية؛
    Además, los Estados deberían seguir las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares al considerar la exportación de material, equipo y tecnologías sensibles de la esfera nuclear, teniendo en cuenta las salvaguardias totales como condición para el suministro, de conformidad con el párrafo 12 de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين عند تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات حسَّاسة لها صلة بالأنشطة النووية، مع أخذ الضمانات الشاملة في الاعتبار كشرط للتوريد، وذلك وفقاً للفقرة 12 من الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    La Argentina ha elaborado rápidamente políticas para definir normas precisas y no discriminatorias relativas a la exportación de material, productos y tecnología nucleares. UN 12 - وتابع كلامه قائلا إن الأرجنتين وضعت بسرعة سياسات ترمي إلى تحديد قواعد واضحة وغير تمييزية تتعلق بتصدير المواد والمنتجات والتكنولوجيات النووية.
    En Bélgica, la exportación de material militar está sujeta a un régimen de licencias de exportación y no se concede licencia de exportación alguna para exportar dicho material a los países sometidos a un embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. UN ففي بلجيكا، يخضع تصدير أي معدات عسكرية لنظام يشترط الحصول على إذن تصدير. ولا يمنح الإذن لتصدير معدات عسكرية إلى أي بلد يخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن.
    En el derecho francés, las exportaciones de material militar están sometidas a un régimen de licencias de exportación y en ningún caso se autoriza la exportación de material militar a un país que sea objeto de un embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. UN وبموجب القانون الفرنسي، تخضع صادرات العتاد العسكري لنظام الترخيص بالتصدير. ولا تمنح أي رخصة لتصدير العتاد العسكري إلى البلدان التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus