Debido a la falta de cooperación del Estado parte, el Comité no puede desempeñar plenamente sus funciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | ومن شأن عدم تعاون الدولة الطرف أن يحول دون اللجنة والقيام بوظائفها بموجب البروتوكول الاختياري على نحو كامل. |
El Comité advirtió con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad de la comunicación. | UN | ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية. |
El Comité observó con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad. | UN | ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف التي لم تقدم أية ملاحظات بشأن المقبولية. |
Lamentó la falta de cooperación del Estado parte, que no había facilitado la información adicional que se le había solicitado. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تعاون الدولة الطرف في تقديم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة. |
El Comité debe expresar de alguna manera su pesar por la falta de cooperación del Estado Parte. | UN | ولا بد من التعبير عن بعض الأسف لعدم تعاون الدولة الطرف. |
El Comité lamentó la falta de cooperación del Estado Parte. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف معها. |
El Comité no puede sino constatar las oscuras circunstancias que rodearon las solicitudes de retirada de la queja por el autor y su nueva presentación y la falta de cooperación del Estado parte en cuanto a la presentación de observaciones sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la cuestión. | UN | ولا يسع اللجنة إلا أن تلاحظ الظروف الغامضة التي أحاطت بطلبات سحب الشكوى ثم استئناف الإجراء من قبل صاحب البلاغ، وتلاحظ أيضاً قلة تعاون الدولة الطرف من حيث تقديم ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وموضوع القضية. |
El Comité observa con preocupación la falta de cooperación del Estado Parte. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي تعاون من جانب الدولة الطرف. |
Tomó nota con preocupación de la falta de cooperación del Estado Parte, que no presentó observación alguna sobre la admisibilidad. | UN | ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية. |
10.1 El Comité toma nota con pesar de la falta de cooperación del Estado parte, que no ha aportado ninguna contribución en lo que respecta al fondo del asunto que se examina. | UN | ٠١-١ وتلاحظ اللجنة، مع اﻷسف، عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي بيان بشأن موضوع المسائل قيد البحث. |
Observó con preocupación la falta de cooperación del Estado parte y señaló que no se había refutado la afirmación del autor de que en caso de desaparición de personas no se dispone de recursos efectivos en el país. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، واسترعى نظرها عدم نفي هذه الدولة ما يدعيه صاحب البلاغ من عدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة يتعين استنفادها في حالات اختفاء اﻷفراد. |
5.3 El Comité tomó nota con preocupación de la falta de cooperación del Estado parte, a pesar de los dos recordatorios que le fueron dirigidos. | UN | ٥-٣ ولاحظت اللجنة بعين القلق عدم تعاون الدولة الطرف في هذه القضية بالرغم من رسالتي التذكير اللتين وجهتا إليها. |
En especial deseamos también llamar la atención a nuestras observaciones en cuanto a la falta de cooperación del Estado parte [véase la sección W, apéndice C, supra]. | UN | وأود أيضا، على وجه الخصوص، توجيه النظر إلى ملاحظاتنا بشأن عدم تعاون الدولة الطرف ]انظر الفرع ثاء، التذييل جيم، أعلاه[. |
Esa posición evitará el inicio de actuaciones judiciales por motivos políticos, los juicios en rebeldía y los problemas de prueba como resultado de la falta de cooperación del Estado en cuestión. | UN | وهذا الموقف يحمي من المحاكمة ذات الدوافع السياسية، والمحاكمات الغيابية، ومشكلات الإثبات الناشئة من عدم تعاون الدولة المعنية. |
El Comité lamentó la falta de cooperación del Estado Parte. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف معها. |
El Comité lamenta la falta de cooperación del Estado Parte y reafirma que el Protocolo Facultativo establece implícitamente que el Estado Parte debe proporcionar al Comité, de buena fe, toda la información de que dispone. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تعاون الدولة الطرف معها، وتؤكد من جديد أن البروتوكول الاختياري يقتضي ضمنا أن توافي الدولة الطرف اللجنة بحسن نية بجميع المعلومات المتاحة لديها. |
El Comité, que lamenta la falta de cooperación del Estado parte, ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las Partes, según lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف. وقد درست هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها الطرفان، حسبما نصت عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
El Comité lamenta la falta de cooperación del Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف. |
El Comité lamenta la falta de cooperación del Estado Parte y reafirma que el Protocolo Facultativo establece implícitamente que el Estado Parte debe proporcionar al Comité, de buena fe, toda la información de que dispone. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تعاون الدولة الطرف معها، وتؤكد من جديد أن البروتوكول الاختياري يقتضي ضمنا أن توافي الدولة الطرف اللجنة بحسن نية بجميع المعلومات المتاحة لديها. |
El Comité recuerda que en el Protocolo Facultativo está implícito que el Estado Parte debe poner a disposición del Comité toda la información de que disponga y deplora la falta de cooperación del Estado Parte. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن البروتوكول الاختياري ينص ضمنياً على أن تتيح الدولة الطرف للجنة كافة المعلومات التي تحت تصرفها، وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف في هذا الصدد. |
El Comité no puede sino constatar las oscuras circunstancias que rodearon las solicitudes de retirada de la queja por el autor y su nueva presentación y la falta de cooperación del Estado parte en cuanto a la presentación de observaciones sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la cuestión. | UN | ولا يسع اللجنة إلا أن تلاحظ الظروف الغامضة التي أحاطت طلبات سحب الشكوى ثم استئناف الإجراء من قبل صاحب البلاغ، وتلاحظ أيضاً قلة تعاون الدولة الطرف من حيث تقديم ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وموضوع القضية. |
El Comité toma nota con pesar y con profunda preocupación de la falta de cooperación del Estado parte, tanto en lo que se refiere a la admisibilidad como al fondo de las alegaciones del autor. | UN | وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف والقلق العميق عدم وجود أي تعاون من جانب الدولة الطرف، سواء فيما يتعلق بجواز قبول ادعاءات صاحب البلاغ أو بموضوعها. |