"la fase de liquidación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرحلة التصفية
        
    • مرحلة تصفية
        
    • لمرحلة التصفية
        
    • فترة اﻻنسحاب
        
    • ومرحلة التصفية
        
    Estimación de gastos para la etapa final de la fase de liquidación UN تقديرات تكلفة المرحلة النهائية من مرحلة التصفية
    Para ello será necesario, entre otras cosas, mantener un pequeño destacamento militar que se encargue de vigilar los locales y los bienes de las Naciones Unidas durante la fase de liquidación. UN وسيستلزم ذلك، في جملة أمور، اﻹبقاء على قدرة عسكرية صغيرة لحراسة مباني وموجودات اﻷمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    La Casa de las Naciones Unidas permanecerá en funcionamiento durante toda la fase de liquidación. UN سوف يستمر تشغيل دار الأمم المتحدة على مدار مرحلة التصفية.
    Esta proyección refleja gastos correspondientes a la fase de liquidación de varias misiones de mantenimiento de la paz que no tienen contrapartida en cuotas prorrateadas correlativas. UN وتراعي هذه اﻹسقاطات المبالغ المنفقة في إطار مرحلة تصفية عدة بعثات لحفظ السلام والتي لم تُقرر لها اشتراكات لتغطيتها.
    Durante la fase de liquidación no se piden créditos para el personal militar ni de policía. UN ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية.
    No se solicitan créditos para Voluntarios de las Naciones Unidas durante la fase de liquidación. UN ولم يُرصد اعتماد لمتطوعي الأمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    Estimación de gastos para la etapa final de la fase de liquidación: Exposición resumida UN سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا - تقديرات تكلفة المرحلة النهائية من مرحلة التصفية: بيان موجز
    la etapa inicial de la fase de liquidación del período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993 UN تقرير اﻷداء المالي للطور اﻷولي من مرحلة التصفية من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: بيان موجز
    segunda etapa de la fase de liquidación - 1º de enero a 31 de junio de 1994: exposición resumida UN تقريـــر اﻷداء المالـــي للطور الثاني من مرحلة التصفية ١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤: بيان موجز
    Esta reducción no afectó el volumen de trabajo relacionado con el mantenimiento y la actualización de los registros financieros ya que es necesario registrar transacciones tanto para las misiones activas como para las que se encuentran en la fase de liquidación y las misiones terminadas. UN وهذا الانخفاض لم يؤثر على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية والبعثات المنتهية.
    Aunque la OSSI considera que el DOMP ha aprovechado la experiencia obtenida en esa esfera, es fundamental mantener en vigor durante la fase de liquidación disposiciones eficaces en materia de seguridad. UN وفي حين أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية على يقين من أن إدارة عمليات حفظ السلام طبقت الدروس المستفادة في هذا المجال، فلا بد من استمرار ترتيبات اﻷمن الملائمة في خلال مرحلة التصفية.
    En la fase de liquidación los gastos del período terminado el 31 de diciembre de 1998 fueron superiores a las consignaciones en más de 220.000 dólares. UN فقد تجاوزت النفقات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 المخصصات بأكثر من 000 220 دولار خلال مرحلة التصفية.
    El Departamento concordó con la recomendación y dijo que solicitaría a la Oficina de Asuntos Jurídicos que en todos los acuerdos sobre el estatuto de las misiones incluyera una cláusula relativa a la fase de liquidación. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على هذه التوصية وأشارت إلى أنها ستطلب من مكتب الشؤون القانونية أن يدرج حكما يغطي مرحلة التصفية في جميع اتفاقات مركز البعثة.
    Los detalles sobre el personal civil y los gastos conexos durante la fase de liquidación se indican en el anexo XII C. En el anexo XIV se muestra la distribución propuesta del personal civil por oficina durante la fase de liquidación. UN والمرفق السابع - جيم يتضمن تفاصيل عن الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة أثناء مرحلة التصفية. والمرفق الرابع عشر يبين التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب المكاتب خلال مرحلة التصفية.
    D. Resumen de la fase de liquidación UN دال - موجز - مرحلة التصفية
    En la fase de liquidación se requiere incluso una auditoría de mayor alcance. Como se aprendió en el desmantelamiento de la APRONUC, la ONUMOZ y la ONUSOM II, es esencial supervisar estrechamente el proceso de liquidación de principio a fin. UN بل إن مرحلة التصفية تستلزم توسيعا لنطاق مراجعة الحسابات وقد تبين من الخبرة المكتسبة من إنهاء أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن من الضروري رصد عملية التصفية رصدا دقيقا من بدايتها إلى نهايتها.
    Conforme a la recomendación de la OSSI, posteriormente se prorrogó el acuerdo sobre el estatuto de la misión a fin de abarcar la fase de liquidación de la MICAH. UN وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي.
    Se había previsto que al final del período de mandato todos los observadores militares serían repatriados durante la fase de liquidación de la misión a un costo medio de 3.400 dólares por persona por viaje en un sentido. UN وكان من المعتزم إعادة جميـع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم عند نهاية فترة الولاية في أثناء مرحلة تصفية البعثة بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٣ دولار عن الشخص الواحد للسفر باتجاه واحد.
    Esto es especialmente importante en la fase de liquidación de una misión, momento en el cual la manera apropiada de disponer de los bienes y la contabilidad final entrañan considerables recursos de la Organización. UN ولهذا أهمية خاصة في مرحلة تصفية البعثة، وهي مرحلة يحتاج فيها التصرف السليم في اﻷصول والمحاسبة النهائية إلى موارد كبيرة من المنظمة.
    La planificación adecuada de la fase de liquidación de una misión es tan importante como la planificación de su despliegue y funcionamiento. UN ٩٩- والتخطيط المناسب لمرحلة التصفية لا يقل أهمية عن التخطيط لوزع البعثة وتشغيلها.
    No se han preparado estimaciones de gastos para el componente electoral ni para la fase de liquidación, ya que su oficina está esperando las propuestas del Secretario General. UN ولم يتم إعداد أي تقديرات بالنسبة لعنصر الانتخابات ومرحلة التصفية ﻷن مكتبه كان ينتظر مقترحات من اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus