"la fijación de precios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التسعير
        
    • تسعير
        
    • بالتسعير
        
    • والتسعير
        
    • لتسعير
        
    • العملي للتسعير
        
    • بتسعير
        
    • العملي لأسعار
        
    • أسعار إعادة
        
    • وتسعير
        
    Se podía suprimir la sección relativa a las reglamentaciones públicas del control de la fijación de precios de transferencia. UN ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي.
    Era necesario reforzar las medidas para evitar la evasión fiscal por parte de las empresas mediante soluciones como la fijación de precios de transferencia. UN وثمة حاجة إلى زيادة عدد التدابير اللازمة لمنع تهرب المؤسسات من الضرائب، من خلال ممارسات مثل التسعير التحويلي.
    El problema de la fijación de precios de los recursos minerales, a partir del criterio de que se agotan, sigue siendo un tema discutible porque se relaciona con la equidad entre las generaciones. UN أما مشكلة تسعير للموارد المعدنية من حيث أنها موارد قابلة للنفاذ، فما زالت محل أخذ ورد ﻷنها تتعلق بالعدالة بين اﻷجيال.
    No todos los usuarios del Manual buscarán tal grado de detalle adicional, aunque muchos sí, debido a que los países en desarrollo se encuentran en muchas fases diferentes de sus " viajes " respectivos en la fijación de precios de transferencia. UN ولن يكون هذا التفصيل الإضافي مبتغى لكل مستعملي الدليل ولكن لكثير منهم، بالنظر إلى أن البلدان النامية تمر الآن بمراحل مختلفة عديدة من مسيراتها المتعلقة بالتسعير الداخلي.
    Ha publicado libros y artículos sobre tributación internacional, la fijación de precios de transferencia y el código tributario. UN ونشر كتباً ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب. السيدة ناهيل ل.
    Informe sobre la reunión oficiosa sobre cuestiones prácticas de la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo UN تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    la fijación de precios de transferencia es un problema de alcance mundial. UN 38 - يمثل التسعير التحويلي مشكلة على نطاق العالم أجمع.
    Ha escrito artículos relativos a la fijación de precios de transferencia y otros ámbitos tributarios. UN وكتب مقالات في ميدان التسعير التحويلي ومجالات أخرى تتعلق بالضرائب.
    i) Atender las cuestiones actuales, como las cuestiones complejas de la fijación de precios de transferencia, de manera equitativa y coherente; UN ' 1` معالجة القضايا الراهنة، مثل قضايا التسعير التحويلي الصعبة، بأسلوب منصف ومتسق؛
    la fijación de precios de los productos básicos sigue siendo una cuestión preocupante para muchos países de la región; UN وما زال تسعير السلع الأساسية يمثل مصدرا للقلق بالنسبة لكثير من بلدان المنطقة؛
    Si cabe utilizar la fijación de precios de transferencia, debe explicarse, especialmente el modo en que se obtienen los precios. UN كما ينبغي تفسير تسعير التحويل، عند الاقتضاء، ولا سيما كيفية وضع الأسعار.
    La sesión tendrá como objeto evaluar las políticas y mecanismos para la fijación de precios de los cereales y considerar los medios para estabilizar la situación. UN وسوف تهدف الدورة إلى تقييم سياسات وآليات تسعير الحبوب وتنظر في سُبل استقرار الموقف.
    El Sr. Lennard dijo que en el sector de las industrias extractivas se planteaban cuestiones importantes sobre la fijación de precios de transferencia. UN 100 - وأشار السيد لينارد إلى أن هناك مسألتين هامتين تتعلقان بالتسعير الداخلي في مجال الصناعات الاستخراجية.
    iv) Artículo 9 (empresas asociadas): actualización de su comentario y cuestiones relativas a la fijación de precios de transferencia; UN ' 4` المادة 9 (المؤسسات الشريكة): استكمال شرح المادة والمسائل المتعلقة بالتسعير الداخلي؛
    29. Presidente y conferenciante en un taller sobre la fijación de precios de transferencia por las empresas transnacionales realizado en Karachi, Pakistán (1985). UN ٢٩ - رئيس ومحاضر في حلقة عمل عن عمليات النقل والتسعير في الشركات عبر الوطنية عقدت في كراتشي، بباكستان )١٩٨٥(.
    La mayor transparencia del mercado contribuiría también a hacer frente en forma eficaz a cuestiones como el comercio ilegal de productos forestales en el mercado internacional, la fijación de precios de transferencia y las distorsiones del mercado. UN كذلك فإن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على المعالجة الفعالة لمسائل من قبيل الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية في السوق الدولية، والتسعير التحويلي، والتشوهات السوقية.
    Manual práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo UN ألف - دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    :: La competencia eficaz en el suministro energético, incluidos los aspectos relacionados con la fijación de precios de la energía; UN :: التنافس الفعال في ميدان توفير الطاقة، بما في ذلك المسائل المتصلة بتسعير الطاقة؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    También exime a algunos productos farmacéuticos de la prohibición relativa a la fijación de precios de reventa. UN كما تعفي اليابان بعض المواد الصيدلية من حظرها على أسعار إعادة البيع المفروضة.
    Las crisis sistémicas pueden revestir diversas formas, pero en definitiva perturbarán al menos una de las tres funciones fundamentales del sistema financiero: la asignación de créditos, los pagos, y la fijación de precios de los activos financieros. UN ويمكن أن تنشأ اﻷزمات البنوية بطرق مختلفة، غير أنها في نهاية اﻷمر سوف تعرقل وظيفة واحدة على اﻷقل من بين ثلاث وظائف رئيسية للنظام المالي: تخصيص الائتمان والمدفوعات وتسعير اﻷصول المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus