No obstante, hasta la fecha la financiación de los partidos políticos y las campañas electorales sólo se ha reglamentado en alrededor de una tercera parte de los países del mundo. | UN | ولكن تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية لا يطبق حتى الآن سوى في نحو ثلث بلدان العالم فقط. |
En el marco de la financiación de los partidos políticos, se han puesto en marcha incentivos destinados a promover una mayor participación de las mujeres. | UN | وأضافت أنه وُضعت حوافز في تمويل الأحزاب السياسية لتشجيع زيادة عدد النساء بها. |
Se hallan en una avanzada fase de debate importantes actos legislativos, como la ley sobre el estatuto de la oposición y la ley sobre la financiación de los partidos políticos. | UN | وقد قطعت المناقشات شوطا بعيدا فيما يتعلق بتشريعات هامة مثل قانون مركز المعارضة وقانون تمويل الأحزاب السياسية. |
Con respecto a la financiación de los partidos políticos que ofrecen escaños a las mujeres, todos los partidos tienen una política sobre la mujer, cuyas copias están a disposición de los presentes. | UN | وفيما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية التي أعطت مقاعد للمرأة، توجد لكل حزب سياسة خاصة بالمرأة تتاح نُسخ منها. |
Se han realizado progresos alentadores hacia la promulgación de leyes sobre el estatuto de la oposición y la financiación de los partidos políticos. | UN | وأحرز تقدم يبعث على التفاؤل صوب اعتماد قوانين بشأن مركز المعارضة وتمويل الأحزاب السياسية. |
La ley incluye disposiciones sobre la financiación de los partidos políticos y prohíbe la formación de coaliciones fuera de un período electoral. | UN | وينص القانون على تمويل الأحزاب السياسية ويحظر تشكيل التحالفات خارج فترة الانتخابات. |
Aprobación de un decreto presidencial sobre la financiación de los partidos políticos | UN | اعتماد مرسوم رئاسي بشأن تمويل الأحزاب السياسية |
En este contexto, cabe señalar la existencia de sendos proyectos de ley sobre el estatuto de la oposición y sobre la financiación de los partidos políticos. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى وجود مشروعي قانون يتناول الأول وضع المعارضة والثاني تمويل الأحزاب السياسية. |
También preveía códigos de conducta para los funcionarios públicos y otros grupos profesionales pertinentes y la transparencia en la financiación de los partidos políticos. | UN | وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية. |
Si bien es posible que varios de esos aspectos ya estén adecuadamente tratados por la legislación de muchos Estados, la financiación de los partidos políticos y de las campañas electorales rara vez está reglamentada de manera adecuada. | UN | وإذ يخضع العديد من هذه الجوانب بالفعل لتغطية كافية من التشريعات في عدد كبير من الدول، فإنه يندر وجود قوانين كافية لتنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
El 7 de julio de 2000, el Tribunal de Apelaciones declaró al autor culpable de diversos cargos de corrupción y quebrantamiento de la ley sobre la financiación de los partidos políticos. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2000، خلصت محكمة الاستئناف إلى أن صاحب البلاغ مذنب بارتكاب عدد من الأفعال التي اتُهم بارتكابها من فساد وانتهاك لقانون تمويل الأحزاب السياسية. |
Proyecto de ley sobre la financiación de los partidos políticos, 5770-2010 | UN | مشروع قانون تمويل الأحزاب السياسية 5770-2010 |
1.1.2 Aprobación de un decreto presidencial sobre la financiación de los partidos políticos | UN | 1-1-2 اعتماد مرسوم رئاسي بشأن تمويل الأحزاب السياسية |
4. Está convencida de que la concienciación del público acerca de la financiación de los partidos políticos mejora el funcionamiento de las instituciones democráticas y limita la corrupción; | UN | 4 - تعرب عن اقتناعها بأن توعية الجمهور بقضية تمويل الأحزاب السياسية تعزز أداء المؤسسات الديمقراطية وتحد من الفساد؛ |
1.1.2 Aprobación de una ley sobre la financiación de los partidos políticos | UN | 1-1-2 إقرار مشروع قانون بشأن تمويل الأحزاب السياسية |
1. Los Estados Parte adoptarán, mantendrán y fortalecerán medidas y reglamentos relativos a la financiación de los partidos políticos. | UN | 1- تقوم كل دولة طرف باعتماد وصون وتعزيز تدابير ولوائح تنظيمية خاصة بتمويل الأحزاب السياسية. |
:: Asistencia técnica a los parlamentarios para el examen de proyectos de ley de reforma clave sobre cuestiones como la descentralización, y para la aprobación de la ley sobre la financiación de los partidos políticos | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لأعضاء البرلمان لاستعراض مشاريع قوانين الإصلاح الرئيسية بشأن قضايا مثل تحقيق اللامركزية واعتماد مشروع القانون المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية |
Asistencia técnica a los parlamentarios para el examen de proyectos de ley de reforma clave sobre cuestiones como la descentralización, y para la aprobación de la ley sobre la financiación de los partidos políticos | UN | تقديم المساعدة التقنية لأعضاء البرلمان لاستعراض مشاريع قوانين الإصلاح الرئيسية بشأن قضايا مثل تحقيق اللامركزية واعتماد مشروع القانون المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية |
Sus disposiciones abarcan la elección directa del alcalde de Tbilisi, el reparto del número de miembros de la Comisión Electoral Central entre la oposición y el partido gobernante y la financiación de los partidos políticos. | UN | وتضمنت الأحكام الجديدة الانتخاب المباشر لعمدة تبيليسي، وقسمة مقاعد اللجنة المركزية للانتخابات بين المعارضة والحزب الحاكم، وتمويل الأحزاب السياسية. |
Obtenido mediante actividades de promoción, la prestación de apoyo técnico especializado y la cobertura de los medios de difusión sobre el examen de los principales proyectos de ley sobre la reforma, incluidos los relativos a la descentralización y la financiación de los partidos políticos | UN | من خلال الدعوة وتوفير الخبرات والتغطية الإعلامية بشأن استعراض مشاريع قوانين الإصلاح الرئيسية، بما في ذلك مشاريع القوانين المتعلقة باللامركزية وتمويل الأحزاب السياسية |
Desde su restablecimiento en junio, el Consejo de Ministros ha aprobado propuestas legislativas relacionadas con el Tesoro del Estado, los documentos de viaje y la financiación de los partidos políticos. | UN | ومنذ إعادة إنشاء مجلس الوزراء في حزيران/يونيه، اعتمد المجلس التشريع المقترح المتصل بخزانة الدولة ووثائق السفر وتمويل الأحزاب السياسية. |
Las prioridades actuales comprenden la erradicación de la corrupción en el sector público y privado, el mejoramiento de la administración de justicia y de la legislación anticorrupción, la prevención de la corrupción y el perfeccionamiento de los mecanismos que reglamentan la financiación de los partidos políticos. | UN | وتتمثل أولوياته الحالية في تحرير القطاعين العام والخاص من الفساد، وتحسين إقامة العدل ووضع تشريعات لمكافحة الفساد، ومنع الفساد وتحسين الآليات المنظمة لتمويل الأحزاب السياسية. |