| No puede venir solo de la gente que lo dan todo por la comunidad. | TED | لا يمكن الإعتماد فقط على الأشخاص الذين يقومون بالتضحية بأنفسهم في مجتمعاتنا. |
| Además, tampoco conozco a toda la gente que ha organizado y trabajado en este acto. | TED | بالمثل، فأني لا أعرف حقاً جميع الأشخاص الذين نظموا وعملوا على هذا الحدث. |
| Es la vergüenza de no creer realmente que no merecemos estar en la sala con la gente que admiramos. | TED | إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم. |
| Un grupo de graduados colocó carteles en cada puerta de un vecindario pidiéndole a la gente que apaguara el aire acondicionado y encendiera el ventilador. | TED | وضع طالب في السنة النهائية علامة على كل باب في الحي، يطلب من الناس أن يطفئوا مكيفات الهواء و يشغلوا المراوح |
| Tiene que ser la gente que ya lo sabe tú, yo, Kate, Sawyer, Hurley. | Open Subtitles | فقط سيذهب الاشخاص الذين يعلمون بالأمر أنت, أنا , كايت, سوير, وهيرلي.. |
| la gente que cree que necesita vitaminas... | Open Subtitles | الناس الذي يتعتقدون انهم بحاجة الفيتامينات |
| Cada día me veo poniéndome el uniforme y ciñéndome el arma y sirviendo a la gente que juré proteger. | Open Subtitles | كل يوم اتطلّع لوضع الزي و وضع حمّالة السلاح و أخدم الناس التي أقسمت لكي أحميها |
| Querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
| la gente que tiene ese tipo de trabajo casi nunca lo deja, a menos que sea realmente perjudicial para su salud. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يعملون فى هذا المجال تقريباً لا يستقيلوا أبداً مالم يكن سيؤثر على صحتهم الإستمرار فى العمل |
| En mi opinión, la gente que cruza los límites no tienen derecho a vivir. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، أن الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحقون الحياة |
| entiendo a la gente que bebe mucho entiendo a la gente que dice que el parquimetro esta roto cuando es mentira. | Open Subtitles | أنا أفهم الأشخاص الذين يُسرفون في الشراب. وأصدق الأشخاص الذين يدعون أن موقف السيارات مُعطل وهو ليس كذلك. |
| O, más bien, a la gente que quiere que vivamos en ella. | Open Subtitles | او اكثر تحديداً, الأشخاص الذين يريدون منا ان نعيش به |
| Es raro cuando te das cuenta de que la gente que creías que lo sabía todo, es sólo humana, como los demás. | Open Subtitles | إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع |
| No fui herida físicamente y quería tratar de ayudar a encontrar a la gente que planeó esos ataques. | Open Subtitles | ,لم اصاب جسدياً .وأردت أن أحاول في المساعدة للعثور على الأشخاص الذين دبروا لهذه الهجمات |
| Y la gente que amas saldrá lastimada si no recupero ese diamante. | Open Subtitles | و الأشخاص الذين تحبهم سيتألمون إذا لم أسترجع تلك الماسة |
| Y le pedí a la gente que me enviara cosas bonitas hechas de Iragami. | TED | وطلبت من الناس أن برسلوا إلي كل الأشياء الجميلة المصنوعة من الأنجريغامي. |
| Bueno, la gente que vive en esas casas enormes, contrata a mucha ayuda. | Open Subtitles | حسنا الاشخاص الذين يعيشون فى المنازل الكبيرة يستأجرون الكثير من المساعدة |
| Vale. De toda la gente que podías haber convertido. Tu me elegistes. | Open Subtitles | حسنًا، من كل الناس الذي كان يمكنكِ التحول لهم اختارتيني |
| Es un globo que da vueltas, su superficie está compuesta en su totalidad por imágenes y palabras y dibujos de la gente que los envió a la cápsula del tiempo. | TED | أنه عالم معمور، السطح الذي يتألف بالكامل من الصور وكلمات ورسومات الناس التي تم إرسالها لكبسولة الزمن. |
| Y la verdad es que existen diversos tipos de lujo. Y hay lujos que son relativos, para la gente que no tiene tanto. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
| Será horrible para la gente que necesita este sitio para sentirse especial. | Open Subtitles | ولكنه سيكون أصعب للأشخاص الذين يحتاجون لمكان يشعرون به بالميزه |
| Cuando encuentres mi cadáver sin vida esa es la gente que debes llamar. | Open Subtitles | هل تعرف لجنة الإحتواء ؟ هم الأشخاص الذي عليك الإتصال بهم |
| Los restaurantes sólo llegaban a la gente que creía en lo que yo estaba haciendo. | TED | إذن بصورة أساسية، المطاعم فقط تؤثر بالناس الذين يؤمنون بالفعل بما أفعل. |
| Sí, la Navidad hace que quieras estar con la gente que quieres. | Open Subtitles | عيد الميلاد يجعلكِ تريدين أن تكوني مع الأناس الذين تحبينهم |
| He gastado mucha energía diciéndole a la gente que el estrés es malo para la salud. | TED | فقد بذلت الكثير من الجهد لأخبر الناس بأن الضغط مضر بصحتهم. |
| Le pedí a la gente que dibujara una oveja mirando hacia la izquierda. | TED | طلبت من الناس ان ترسم خروف متجه للشمال. |
| Actualmente, solo la mitad de la gente que necesita el tratamiento lo recibe. | TED | فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان. |
| la gente que no puede hacerse hijo de puta es la que vienen a vernos. | Open Subtitles | الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا |
| ¿Sabe por qué la gente que decide suicidarse se arroja al mar? | Open Subtitles | هل تعلمى لماذا الناس التى تقرر الانتحار تقفز فى البحر؟ |