la gestión ambiental a nivel mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الإدارة البيئية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la gestión ambiental a nivel mundial. | UN | يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية. |
El Programa 21 constituye una de las fuente de derecho no obligatorio más ampliamente aceptada y eficaz que orienta la gestión ambiental en la región. | UN | كان جدول أعمال القرن 21 من أكثر القوانين المرنة قبولا وفعالية على نطاق واسع التي توجه الإدارة البيئية في المنطقة. |
139. Los convenios ambientales multilaterales han hecho importantes contribuciones al mejoramiento de la gestión ambiental. | UN | ٩٣١- وقد قدمت الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف مساهمات كبيرة في تحسين إدارة البيئة. |
Entre las principales esferas de trabajo se incluyen la ética y el desarrollo, la cultura de paz y la gestión ambiental para la sostenibilidad. | UN | وتشمل مجالات العمل الرئيسية الأخلاقيات والتنمية، وثقافة السلام، والإدارة البيئية من أجل تحقيق الاستدامة. |
Los conocimientos son vitales para la creación de valor, la explotación de los recursos naturales y la gestión ambiental en el Alto Norte. | UN | وتعدّ المعرفة عاملا أساسيا في تكوين القيم، واستغلال الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة في مناطق الشمال العليا. |
A este respecto, el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial están participando en la gestión ambiental de diversos lugares en todo el país. | UN | ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد. |
De ese modo, podrá seguir desempeñando un papel activo en la gestión ambiental y facilitar aún más la labor de la Dirección de la Calidad Ambiental. | UN | وهذا يمكنه من مواصلة العمل بجدية في مجال الإدارة البيئية الأمر الذي يسهل عمل السلطة النوعية البيئية. |
Dada la escasez de recursos hídricos en la región, el agua dulce es uno de los aspectos más cruciales de la gestión ambiental en los territorios palestinos ocupados. | UN | بالنظر إلى نقص المياه في الإقليم، تعتبر المياه العذبة أكثر جوانب الإدارة البيئية أهمية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Material informativo para ayudar a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a recabar la participación de las partes interesadas en la gestión ambiental | UN | مواد إعلامية لدعم المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، لإشراك أصحاب المصلحة في الإدارة البيئية. |
Talleres destinados a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil para promover la participación de las partes interesadas y del público en la gestión ambiental | UN | حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة والجمهور في الإدارة البيئية. |
Informes técnicos, directrices y una carpeta de materiales de capacitación sobre la gestión ambiental en sectores clave de la industria | UN | تقارير تقنية ومبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإدارة البيئية في قطاعات صناعية رئيسية. |
Todavía no se está utilizando todo el potencial de la gestión ambiental. | UN | ولا تزال الإدارة البيئية غير مستخدمة بطاقتها الكاملة. |
En el medio urbano, la gestión ambiental es un instrumento de especial importancia. | UN | وفي أوضاع الحضر، تكون الإدارة البيئية أداة ذات أهمية خاصة. |
La falta de directrices actualizadas para la gestión ambiental ocupa un lugar importante entre las esferas que precisan atención. | UN | إن نقص المبادئ التوجيهية المستكملة لجوانب الإدارة البيئية تبرز أهميتها في بين المجالات التي تحتاج إلى اهتمام. |
Apuntaban a desarrollar la solidez institucional y la capacidad de adopción de decisiones para mejorar la gestión ambiental con miras al desarrollo sostenible. | UN | وكانت تهدف إلى تطوير مواطن القوة المؤسسية وقدرات اتخاذ القرار لتحسين الإدارة البيئية للتنمية المستدامة. |
Sin embargo, hay muchas posibilidades de mejorar la gestión ambiental de esas empresas, siempre que se establezca una infraestructura de apoyo adecuada. | UN | غير أن ثمة إمكانات هامة لتحسين إدارة البيئة في المشاريع الصغيرة والمتوسطة، شرط إيجاد الهيكل الأساسي الداعم المناسب. |
Proyectos experimentales sobre participación de los pobres de las zonas urbanas en la gestión ambiental | UN | مشاريع تجريبية بشأن مشاركة فقراء الريف في إدارة البيئة |
Esto significa que la igualdad entre los géneros no es solamente una cuestión de justicia social, sino que es un elemento fundamental y un requisito de la independencia económica, la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. | UN | ويعني ذلك أن المساواة بين الجنسين ليست مجرد مسألة عدالة اجتماعية فحسب وإنما هي أداة فعالة أيضا في التمكين الاقتصادي والإدارة البيئية والتنمية المستدامة، وشرط أساسي في هذا الصدد. |
Tomamos nota de la elaboración de criterios integrados y participatorios aplicables a la planificación y la gestión ambiental urbana en relación con la ejecución del Programa 21. | UN | 11 - ونحيط علما بوضع نُهج متكاملة وتشاركية إزاء تخطيط وإدارة البيئة الحضرية بالنسبة إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
g) Facilitar la cooperación regional en la gestión ambiental del aprovechamiento de los recursos minerales; | UN | )ز( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛ |
La mayoría de los aspectos de la gestión ambiental en los pequeños Estados insulares en desarrollo dependen directamente de la planificación y utilización de los recursos de tierras o se ven influidos por ellas. | UN | ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل. |
Aspectos geocientíficos de la gestión ambiental y de recursos y desarrollo sostenible de las jurisdicciones marinas | UN | جوانب علوم الأرض المتعلقة بإدارة البيئة والموارد، والتنمية المستدامة للولايات القضائية البحرية. |
En ámbitos académicos se han debatido igualmente actividades inherentes a la gestión ambiental. | UN | وجرت مناقشات في اﻷوساط اﻷكاديمية لﻷنشطة التي تعتبر ضرورية لﻹدارة البيئية. |
Las Partes indicaron también que este sector estaba siendo examinado dentro de los diversos planes de ordenación forestal y en los informes nacionales sobre las estrategias de la gestión ambiental. | UN | كما ذكرت الأطراف بأن هذا القطاع كان قيد النظر في شتى خطط إدارة الأحراج وتقرير الاستراتيجيات الوطنية لإدارة البيئة. |
Durante el período objeto del informe se ha prestado apoyo a varias ciudades que han formado parte del Programa durante largo tiempo, en la elaboración de sistemas de información sobre la gestión ambiental. | UN | وخلال فترة إعداد التقرير، تلقى عدد من المدن التي ظلت لفترة طويلة جزءاً من البرنامج، الدعم لتطوير نظم معلومات إدارة بيئية. |
Existen mecanismos de examen entre homólogos, determinación de prácticas óptimas y plataformas de cuestiones sobre temas como la buena gobernanza y la gestión ambiental. | UN | وأضاف أن هناك آليات متاحة لاستعراض الأقران، وتحديد أفضل الممارسات، وإصدار المناهج بشأن مواضيع كالإدارة السليمة والإشراف البيئي. |