"la gestión ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • والإدارة البيئية
        
    • وإدارة البيئة
        
    • مجال اﻹدارة البيئية
        
    • اﻻدارة البيئية
        
    • بإدارة البيئة
        
    • لﻹدارة البيئية
        
    • لإدارة البيئة
        
    • إدارة بيئية
        
    • والإشراف البيئي
        
    la gestión ambiental a nivel mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN الإدارة البيئية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la gestión ambiental a nivel mundial. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    El Programa 21 constituye una de las fuente de derecho no obligatorio más ampliamente aceptada y eficaz que orienta la gestión ambiental en la región. UN كان جدول أعمال القرن 21 من أكثر القوانين المرنة قبولا وفعالية على نطاق واسع التي توجه الإدارة البيئية في المنطقة.
    139. Los convenios ambientales multilaterales han hecho importantes contribuciones al mejoramiento de la gestión ambiental. UN ٩٣١- وقد قدمت الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف مساهمات كبيرة في تحسين إدارة البيئة.
    Entre las principales esferas de trabajo se incluyen la ética y el desarrollo, la cultura de paz y la gestión ambiental para la sostenibilidad. UN وتشمل مجالات العمل الرئيسية الأخلاقيات والتنمية، وثقافة السلام، والإدارة البيئية من أجل تحقيق الاستدامة.
    Los conocimientos son vitales para la creación de valor, la explotación de los recursos naturales y la gestión ambiental en el Alto Norte. UN وتعدّ المعرفة عاملا أساسيا في تكوين القيم، واستغلال الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة في مناطق الشمال العليا.
    A este respecto, el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial están participando en la gestión ambiental de diversos lugares en todo el país. UN ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد.
    De ese modo, podrá seguir desempeñando un papel activo en la gestión ambiental y facilitar aún más la labor de la Dirección de la Calidad Ambiental. UN وهذا يمكنه من مواصلة العمل بجدية في مجال الإدارة البيئية الأمر الذي يسهل عمل السلطة النوعية البيئية.
    Dada la escasez de recursos hídricos en la región, el agua dulce es uno de los aspectos más cruciales de la gestión ambiental en los territorios palestinos ocupados. UN بالنظر إلى نقص المياه في الإقليم، تعتبر المياه العذبة أكثر جوانب الإدارة البيئية أهمية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Material informativo para ayudar a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a recabar la participación de las partes interesadas en la gestión ambiental UN مواد إعلامية لدعم المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، لإشراك أصحاب المصلحة في الإدارة البيئية.
    Talleres destinados a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil para promover la participación de las partes interesadas y del público en la gestión ambiental UN حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة والجمهور في الإدارة البيئية.
    Informes técnicos, directrices y una carpeta de materiales de capacitación sobre la gestión ambiental en sectores clave de la industria UN تقارير تقنية ومبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإدارة البيئية في قطاعات صناعية رئيسية.
    Todavía no se está utilizando todo el potencial de la gestión ambiental. UN ولا تزال الإدارة البيئية غير مستخدمة بطاقتها الكاملة.
    En el medio urbano, la gestión ambiental es un instrumento de especial importancia. UN وفي أوضاع الحضر، تكون الإدارة البيئية أداة ذات أهمية خاصة.
    La falta de directrices actualizadas para la gestión ambiental ocupa un lugar importante entre las esferas que precisan atención. UN إن نقص المبادئ التوجيهية المستكملة لجوانب الإدارة البيئية تبرز أهميتها في بين المجالات التي تحتاج إلى اهتمام.
    Apuntaban a desarrollar la solidez institucional y la capacidad de adopción de decisiones para mejorar la gestión ambiental con miras al desarrollo sostenible. UN وكانت تهدف إلى تطوير مواطن القوة المؤسسية وقدرات اتخاذ القرار لتحسين الإدارة البيئية للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, hay muchas posibilidades de mejorar la gestión ambiental de esas empresas, siempre que se establezca una infraestructura de apoyo adecuada. UN غير أن ثمة إمكانات هامة لتحسين إدارة البيئة في المشاريع الصغيرة والمتوسطة، شرط إيجاد الهيكل الأساسي الداعم المناسب.
    Proyectos experimentales sobre participación de los pobres de las zonas urbanas en la gestión ambiental UN مشاريع تجريبية بشأن مشاركة فقراء الريف في إدارة البيئة
    Esto significa que la igualdad entre los géneros no es solamente una cuestión de justicia social, sino que es un elemento fundamental y un requisito de la independencia económica, la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN ويعني ذلك أن المساواة بين الجنسين ليست مجرد مسألة عدالة اجتماعية فحسب وإنما هي أداة فعالة أيضا في التمكين الاقتصادي والإدارة البيئية والتنمية المستدامة، وشرط أساسي في هذا الصدد.
    Tomamos nota de la elaboración de criterios integrados y participatorios aplicables a la planificación y la gestión ambiental urbana en relación con la ejecución del Programa 21. UN 11 - ونحيط علما بوضع نُهج متكاملة وتشاركية إزاء تخطيط وإدارة البيئة الحضرية بالنسبة إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    g) Facilitar la cooperación regional en la gestión ambiental del aprovechamiento de los recursos minerales; UN )ز( تيسير التعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية لعملية تنمية الموارد المعدنية؛
    La mayoría de los aspectos de la gestión ambiental en los pequeños Estados insulares en desarrollo dependen directamente de la planificación y utilización de los recursos de tierras o se ven influidos por ellas. UN ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل.
    Aspectos geocientíficos de la gestión ambiental y de recursos y desarrollo sostenible de las jurisdicciones marinas UN جوانب علوم الأرض المتعلقة بإدارة البيئة والموارد، والتنمية المستدامة للولايات القضائية البحرية.
    En ámbitos académicos se han debatido igualmente actividades inherentes a la gestión ambiental. UN وجرت مناقشات في اﻷوساط اﻷكاديمية لﻷنشطة التي تعتبر ضرورية لﻹدارة البيئية.
    Las Partes indicaron también que este sector estaba siendo examinado dentro de los diversos planes de ordenación forestal y en los informes nacionales sobre las estrategias de la gestión ambiental. UN كما ذكرت الأطراف بأن هذا القطاع كان قيد النظر في شتى خطط إدارة الأحراج وتقرير الاستراتيجيات الوطنية لإدارة البيئة.
    Durante el período objeto del informe se ha prestado apoyo a varias ciudades que han formado parte del Programa durante largo tiempo, en la elaboración de sistemas de información sobre la gestión ambiental. UN وخلال فترة إعداد التقرير، تلقى عدد من المدن التي ظلت لفترة طويلة جزءاً من البرنامج، الدعم لتطوير نظم معلومات إدارة بيئية.
    Existen mecanismos de examen entre homólogos, determinación de prácticas óptimas y plataformas de cuestiones sobre temas como la buena gobernanza y la gestión ambiental. UN وأضاف أن هناك آليات متاحة لاستعراض الأقران، وتحديد أفضل الممارسات، وإصدار المناهج بشأن مواضيع كالإدارة السليمة والإشراف البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus