"la gestión de los recursos hídricos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الموارد المائية
        
    • إدارة المياه
        
    • إدارة موارد المياه
        
    • وإدارة الموارد المائية
        
    • وإدارة المياه
        
    • وإدارة موارد المياه
        
    • بإدارة الموارد المائية
        
    • لإدارة موارد المياه
        
    • بإدارة موارد المياه
        
    • الموارد المائية وإدارتها
        
    • بإدارة المياه
        
    • لإدارة الموارد المائية
        
    • موارد المياه وإدارتها
        
    • لإدارة المياه
        
    • ادارة الموارد المائية
        
    Sendos proyectos sobre la gestión de los recursos hídricos compartidos y sobre la utilización eficaz de la energía; UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    la gestión de los recursos hídricos será sumamente difícil en una subregión que ya padece problemas de agua. UN وستكون إدارة الموارد المائية من أصعب الأمور في المناطق دون الإقليمية التي تعاني بالفعل من مشاكل المياه.
    Otros programas concretos se ocupan de la gestión de los recursos hídricos y la lucha contra la erosión. UN وتشمل البرامج المحددة اﻷخرى إدارة المياه ومراقبة التآكل.
    La teleobservación y la gestión de los recursos hídricos UN الاستشعار من بعد في مجال إدارة موارد المياه
    Mientras tanto, Egipto ha empezado a ejecutar varios programas para analizar las pautas de consumo de agua y la gestión de los recursos hídricos. UN وقال إن مصر تضطلع بعدد من البرامج لتحليل أنماط استهلاك المياه وإدارة الموارد المائية.
    Se han realizado excelentes progresos en el sector bancario, y se han producido mejoras significativas en la reglamentación de las operaciones aeroportuarias y la gestión de los recursos hídricos. UN فقد أُحرز تقدم ممتاز في القطاع المصرفي، وحدثت تحسنات ذات شأن في اللوائح الناظمة لعمليات المطارات وإدارة المياه.
    Entre los temas y esferas que ofrecían oportunidades para mejorar la cooperación podían incluirse las zonas protegidas, las prácticas de conservación de suelos y la gestión de los recursos hídricos. UN وقد تشمل المواضيع والمجالات التي تتيح الفرص لتعزيز التعاون المحميات وممارسات صون التربة وإدارة موارد المياه.
    Reunión técnica de alto nivel de autoridades del Caribe encargadas de la gestión de los recursos hídricos UN اجتماع فني رفيع المستوى للسلطات في منطقة البحر الكاريبي المسؤولة عن إدارة الموارد المائية.
    Informe del Curso Práctico Regional sobre aplicaciones de las tecnologías espaciales integradas en la gestión de los recursos hídricos, la protección ambiental y la reducción de la vulnerabilidad a los desastres UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيات الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرّض للكوارث
    La ejecución del programa de cooperación Sur-Sur para creación de capacidad permitirá a los países cooperar en la gestión de los recursos hídricos con el apoyo catalizador del PNUMA. UN إن البدء في برنامج بناء قدرات المياه بين الجنوب والجنوب سيمكن البلدان من التعاون في إدارة الموارد المائية بدعم حافز من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para ello es preciso, entre otras cosas, aumentar la capacidad local, mejorar la gestión de los recursos hídricos e introducir planes de reparto de los costos. UN ويشمل ذلك بناء القدرات المحلية وتحسين إدارة المياه ووضع خطط لتقاسم التكاليف.
    Durante el Año Internacional de las Montañas se dedicó mayor atención a los procesos regionales en curso para fortalecer la gestión de los recursos hídricos. UN وأولت السنة الدولية للجبال عناية كبيرة بالعمليات الإقليمية الجارية لتعزيز إدارة المياه.
    Al mismo tiempo, los problemas que afectan a algunas de las subregiones pueden contribuir a la inestabilidad política, como es el caso de la gestión de los recursos hídricos en Asia central. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للمشاكل في بعض المناطق دون الإقليمية أن تسهم في عدم الاستقرار السياسي، حيث ترد مسألة إدارة المياه مثالا على ذلك في وسط آسيا.
    También se presenta un breve panorama general de las actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones en el campo de la gestión de los recursos hídricos. UN ويقدم أيضا نظرة عامة موجزة على أنشطة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بشأن إدارة موارد المياه.
    Resulta muy difícil obtener información fiable y sistemática sobre la gestión de los recursos hídricos y el riego en la mayor parte de los países en desarrollo. UN ومن الصعب للغاية الحصول على معلومات موثوقة منهجية عن إدارة موارد المياه والري في أغلب البلدان النامية.
    Observó que el país también recibía asistencia de donantes bilaterales en sectores como la protección del medio ambiente, la mujer en el desarrollo y la gestión de los recursos hídricos. UN ولاحظ أن البلد يحظى أيضا بمساعدة من المانحين الثنائيين في قطاعات مثل حماية البيئة ودور المرأة في التنمية، وإدارة الموارد المائية.
    Se han designado centros de coordinación y se dispone de redes de información, al tiempo que se establece una cooperación más estrecha entre los países en esferas tales como la protección de los suelos y la gestión de los recursos hídricos. UN وقد حددت مراكز التنسيق ووضعت شبكات معلومات تحت التصرف في حين بدأ تعاون أوثق بين البلدان في مجالات مثل حماية التربة وإدارة الموارد المائية.
    Se debían considerar vínculos entre los PAN y los programas sectoriales pertinentes, en particular en sectores como la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y el turismo. UN وينبغي البحث عن الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية والبرامج القطاعية ذات الصلة، لا سيما في مجالات الزراعة والغابات وإدارة المياه والطاقة والسياحة.
    La participación equitativa en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con los servicios y la gestión de los recursos hídricos exige la potenciación de los más pobres. UN يتطلـب الإشـراك المنصف في صنع القرار بشأن خدمات وإدارة موارد المياه تمكين أفقر الفئات.
    Los Estados miembros de la CESPAP también aumentaron sus capacidades para formular y aplicar reformas normativas relacionadas con la gestión de los recursos hídricos. Tecnología espacial de la información y de las comunicaciones UN وعزّزت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا قدراتها على وضع وتنفيذ الإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة الموارد المائية.
    En el Yemen, el apoyo prestado a la gestión de los recursos hídricos y a la Dirección Nacional de Recursos Hídricos dio por resultado enmiendas de la ley sobre esa materia. UN ففي اليمن، أسفر الدعم المقدم لإدارة موارد المياه والسلطة الوطنية لموارد المياه عن تعديلات في قانون المياه.
    Se abordarán cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos hídricos y la perforación de pozos, la racionalización del suministro de agua y del abastecimiento de electricidad, así como la financiación. UN وسيتم التطرق إلى المسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وحفر الآبار وترشيد إيصال المياه ولوازم الكهرباء فضلا عن التمويل.
    IV. Situación del aprovechamiento y la gestión de los recursos hídricos UN رابعا - حالة تنمية الموارد المائية وإدارتها
    Las necesidades de capital, en particular para la gestión de los recursos hídricos y las aguas residuales, están impulsando la privatización y la liberalización. UN ومتطلبات رؤوس الأموال لا سيما فيما يتعلق بإدارة المياه والمياه والمستعملة، هي التي توجه الخصخصة والتحرير.
    - Haber iniciado antes de 2005 el proceso de elaboración de planes para la gestión de los recursos hídricos; UN - أن تكون الدول بصدد وضع خطط لإدارة الموارد المائية بحلول عام 2005؛
    Por consiguiente, mi delegación encomia los esfuerzos desplegados por el OIEA para iniciar programas conjuntos en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en el área del desarrollo y la gestión de los recursos hídricos. UN ولذلك، يثني وفدي على الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لبدء برامج مشتركة والتعاون مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في مجال تطوير موارد المياه وإدارتها.
    El Gobierno ha asignado una parte considerable de los recursos de su presupuesto a la modernización y el funcionamiento de la infraestructura para la gestión de los recursos hídricos. UN خصصت الحكومة تمويلاً كبيراً من ميزانيتها لتحديث الهياكل الأساسية لإدارة المياه وتشغيلها.
    b) Creación de capacidad para la gestión de los recursos hídricos. UN )ب( بناء القدرات من أجل ادارة الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus