Está a punto de publicarse un informe sobre la comercialización del petróleo y la gestión de los riesgos del precio de esta materia prima. | UN | وسُينشر عما قريب تقرير عن تسويق النفط وإدارة المخاطر في أفريقيا. |
La creación de bolsas regionales de productos básicos facilitaría muchísimo el comercio de estos productos, el acceso a la financiación necesaria y la gestión de los riesgos. | UN | وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر. |
La finalidad general del programa es incorporar la gestión de los riesgos climáticos en sectores delicados de la economía. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد. |
la gestión de los riesgos relacionados con los precios del petróleo en los organismos públicos | UN | إدارة مخاطر أسعار النفط في الكيانات العامة بالولايات المتحدة |
Tampoco ha establecido un enfoque estructurado de la gestión de los riesgos a escala de toda la organización. | UN | كما أنها لم تُرسِّخ نهجا مُهيكلا على مستوى المنظمة بأكملها لإدارة المخاطر. علاوة على ذلك. |
Si bien se han realizado progresos, todavía no se ha aplicado un enfoque a nivel institucional para la gestión de los riesgos. | UN | ورغم إحراز تقدم في إعداد نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بإدارة المخاطر فإن هذا النهج لم ينفذ بعد. |
En los últimos años se han creado nuevos mercados para la gestión de los riesgos que comportan los precios de los productos básicos, sobre todo en Asia y América Latina. | UN | وأقيمت أسواق جديدة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية في السنوات الأخيرة، وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
Estos informes contribuirán a la gestión de los contratos, la seguridad de las operaciones y la gestión de los riesgos en las misiones en el terreno. | UN | وتفيد تلك التقارير في إدارة العقود وسلامة العمليات وإدارة المخاطر في البعثات الميدانية. 108.8 2 دولار 580.4 1 دولار |
Además, en la planificación y la gestión de los riesgos deben tenerse en cuenta las numerosas incertidumbres que supone trabajar en entornos inestables y poco conocidos. | UN | علاوة على ذلك، يجب على عمليتي التخطيط وإدارة المخاطر أن تراعيا العديد من الأمور المجهولة اللصيقة بالعمل في بيئات متقلبة ومحفوفة بالشك. |
Las normas en materia de divulgación establecidas en el Acuerdo de Basilea II se consideran más eficaces para promover la transparencia y mejorar la gestión de los riesgos. | UN | وتعدّ متطلبات الإفصاح التي تتضمنها معايير اتفاق بازل الثاني أكثر فعالية في تعزيز الشفافية وإدارة المخاطر. |
Uno de los temas de la Cumbre es la reducción de la vulnerabilidad y la gestión de los riesgos. | UN | ومن المواضيع التي سيتناولها مؤتمر القمة، الحد من القابلية للتأثر، وإدارة المخاطر. |
Si bien el compromiso político se puede generar, requiere una labor de mantenimiento por parte de los partidarios nacionales e internacionales de la gestión de los riesgos de desastre. | UN | ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام. |
Varios gobiernos han aprobado recientemente o están estudiando leyes relacionadas con la gestión de los riesgos de los desastres. | UN | وقد أقرت حكومات عديدة تشريعات بشأن إدارة مخاطر الكوارث، أو هي في مرحلة النظر في تشريعات من هذا القبيل. |
La reducción de esas emisiones aportará una contribución fundamental a la gestión de los riesgos de desastres a nivel mundial. | UN | وقال إن تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من شأنه تقديم مساهمة حاسمة على الصعيد العالمي في إدارة مخاطر الكوارث. |
La iniciativa necesaria para la gestión de los riesgos debería recibir reconocimiento político. | UN | وينبغي للأعمال الاستباقية اللازمة لإدارة المخاطر أن تكون لها مكافآتها السياسية. |
Se refirieron también a las novedades en la esfera de la formación, incluidas las encaminadas a la gestión de los riesgos de seguridad y a las del Centro Electrónico. | UN | وأبرز أيضاً التطورات في مجال التدريب، بما في ذلك التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر الأمنية وبالمركز الإلكتروني. |
Un representante dijo que se debía prestar más atención a la dinámica del cambio climático y la urbanización, en particular con respecto a la gestión de los riesgos de desastres. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث. |
ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
Señaló que en la gestión de los riesgos el UNFPA no se debería limitar solamente a la gestión de los riesgos financieros. | UN | ولاحظ أن إدارة المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكن أن تقتصر على إدارة المخاطر المالية. |
la gestión de los riesgos relacionados con los precios se asemeja en muchos aspectos a los seguros: si no ocurre nada malo, el seguro no sale a cuenta. | UN | وإدارة مخاطر اﻷسعار تشبه التأمين من جوانب كثيرة: فإذا لم يقع مكروه لا يدفع التأمين شيئاً. |
Además, se han intensificado los requisitos de presentación de informes, lo cual permite la supervisión y la gestión de los riesgos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد عُزّزت متطلبات الإبلاغ، مما يتيح رصد المخاطر وإدارتها. |
También podría prestar asesoramiento sobre la gestión de los riesgos presupuestarios a los gobiernos que deseen hacer frente a las fuertes fluctuaciones de los precios del petróleo. | UN | وبإمكانه إسداء النصح للحكومات في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالميزانية للتكيف مع التقلبات الحادة في أسعار النفط. |
La evaluación y la gestión de los riesgos de los PCB, las dioxinas y los furanos; | UN | `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛ |
Esto incluye los aspectos relacionados con la gestión de los riesgos de sequía. | UN | ويشمل ذلك المسائل المتعلقة بإدارة مخاطر الجفاف. |
El grupo de trabajo especial examina las observaciones y prepara un segundo proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos | UN | تقدم الأمانة مشروع تقييم إدارة المخاطر على خدمات المؤتمر من أجل التحرير والترجمة |
Esa sinergia brinda una oportunidad única para mejorar la comprensión del modo en que debe vincularse la gestión de los riesgos de desastre con la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وهذا التآزر يوفر فرصة فريدة لتعزيز فهم كيفية الربط بين إدارة الأخطار المتعلقة بالكوارث وإدارة الموارد المائية. |
Tal vez en el futuro deba hacerse mayor hincapié en la gestión de los riesgos de los desechos peligrosos que no estén sujetos a una prohibición total. | UN | وربما ينبغي زيادة التشديد مستقبلا على إدارة المخاطر بالنسبة للنفايات الخطرة غير الخاضعة للحظر الكامل. |