"la gestión de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة المخاطر
        
    • إدارة مخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • لإدارة مخاطر
        
    • إدارة أخطار
        
    • إدارة المخاطر في
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • مجال إدارة المخاطر
        
    • وإدارة أخطار
        
    • بإدارة مخاطر
        
    • إدارة المخاطر على
        
    • إدارة الأخطار
        
    • على إدارة المخاطر
        
    Está a punto de publicarse un informe sobre la comercialización del petróleo y la gestión de los riesgos del precio de esta materia prima. UN وسُينشر عما قريب تقرير عن تسويق النفط وإدارة المخاطر في أفريقيا.
    La creación de bolsas regionales de productos básicos facilitaría muchísimo el comercio de estos productos, el acceso a la financiación necesaria y la gestión de los riesgos. UN وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر.
    La finalidad general del programa es incorporar la gestión de los riesgos climáticos en sectores delicados de la economía. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    la gestión de los riesgos relacionados con los precios del petróleo en los organismos públicos UN إدارة مخاطر أسعار النفط في الكيانات العامة بالولايات المتحدة
    Tampoco ha establecido un enfoque estructurado de la gestión de los riesgos a escala de toda la organización. UN كما أنها لم تُرسِّخ نهجا مُهيكلا على مستوى المنظمة بأكملها لإدارة المخاطر. علاوة على ذلك.
    Si bien se han realizado progresos, todavía no se ha aplicado un enfoque a nivel institucional para la gestión de los riesgos. UN ورغم إحراز تقدم في إعداد نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بإدارة المخاطر فإن هذا النهج لم ينفذ بعد.
    En los últimos años se han creado nuevos mercados para la gestión de los riesgos que comportan los precios de los productos básicos, sobre todo en Asia y América Latina. UN وأقيمت أسواق جديدة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية في السنوات الأخيرة، وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    Estos informes contribuirán a la gestión de los contratos, la seguridad de las operaciones y la gestión de los riesgos en las misiones en el terreno. UN وتفيد تلك التقارير في إدارة العقود وسلامة العمليات وإدارة المخاطر في البعثات الميدانية. 108.8 2 دولار 580.4 1 دولار
    Además, en la planificación y la gestión de los riesgos deben tenerse en cuenta las numerosas incertidumbres que supone trabajar en entornos inestables y poco conocidos. UN علاوة على ذلك، يجب على عمليتي التخطيط وإدارة المخاطر أن تراعيا العديد من الأمور المجهولة اللصيقة بالعمل في بيئات متقلبة ومحفوفة بالشك.
    Las normas en materia de divulgación establecidas en el Acuerdo de Basilea II se consideran más eficaces para promover la transparencia y mejorar la gestión de los riesgos. UN وتعدّ متطلبات الإفصاح التي تتضمنها معايير اتفاق بازل الثاني أكثر فعالية في تعزيز الشفافية وإدارة المخاطر.
    Uno de los temas de la Cumbre es la reducción de la vulnerabilidad y la gestión de los riesgos. UN ومن المواضيع التي سيتناولها مؤتمر القمة، الحد من القابلية للتأثر، وإدارة المخاطر.
    Si bien el compromiso político se puede generar, requiere una labor de mantenimiento por parte de los partidarios nacionales e internacionales de la gestión de los riesgos de desastre. UN ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام.
    Varios gobiernos han aprobado recientemente o están estudiando leyes relacionadas con la gestión de los riesgos de los desastres. UN وقد أقرت حكومات عديدة تشريعات بشأن إدارة مخاطر الكوارث، أو هي في مرحلة النظر في تشريعات من هذا القبيل.
    La reducción de esas emisiones aportará una contribución fundamental a la gestión de los riesgos de desastres a nivel mundial. UN وقال إن تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من شأنه تقديم مساهمة حاسمة على الصعيد العالمي في إدارة مخاطر الكوارث.
    La iniciativa necesaria para la gestión de los riesgos debería recibir reconocimiento político. UN وينبغي للأعمال الاستباقية اللازمة لإدارة المخاطر أن تكون لها مكافآتها السياسية.
    Se refirieron también a las novedades en la esfera de la formación, incluidas las encaminadas a la gestión de los riesgos de seguridad y a las del Centro Electrónico. UN وأبرز أيضاً التطورات في مجال التدريب، بما في ذلك التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر الأمنية وبالمركز الإلكتروني.
    Un representante dijo que se debía prestar más atención a la dinámica del cambio climático y la urbanización, en particular con respecto a la gestión de los riesgos de desastres. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث.
    ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    Señaló que en la gestión de los riesgos el UNFPA no se debería limitar solamente a la gestión de los riesgos financieros. UN ولاحظ أن إدارة المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكن أن تقتصر على إدارة المخاطر المالية.
    la gestión de los riesgos relacionados con los precios se asemeja en muchos aspectos a los seguros: si no ocurre nada malo, el seguro no sale a cuenta. UN وإدارة مخاطر اﻷسعار تشبه التأمين من جوانب كثيرة: فإذا لم يقع مكروه لا يدفع التأمين شيئاً.
    Además, se han intensificado los requisitos de presentación de informes, lo cual permite la supervisión y la gestión de los riesgos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عُزّزت متطلبات الإبلاغ، مما يتيح رصد المخاطر وإدارتها.
    También podría prestar asesoramiento sobre la gestión de los riesgos presupuestarios a los gobiernos que deseen hacer frente a las fuertes fluctuaciones de los precios del petróleo. UN وبإمكانه إسداء النصح للحكومات في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالميزانية للتكيف مع التقلبات الحادة في أسعار النفط.
    La evaluación y la gestión de los riesgos de los PCB, las dioxinas y los furanos; UN `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛
    Esto incluye los aspectos relacionados con la gestión de los riesgos de sequía. UN ويشمل ذلك المسائل المتعلقة بإدارة مخاطر الجفاف.
    El grupo de trabajo especial examina las observaciones y prepara un segundo proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos UN تقدم الأمانة مشروع تقييم إدارة المخاطر على خدمات المؤتمر من أجل التحرير والترجمة
    Esa sinergia brinda una oportunidad única para mejorar la comprensión del modo en que debe vincularse la gestión de los riesgos de desastre con la ordenación de los recursos hídricos. UN وهذا التآزر يوفر فرصة فريدة لتعزيز فهم كيفية الربط بين إدارة الأخطار المتعلقة بالكوارث وإدارة الموارد المائية.
    Tal vez en el futuro deba hacerse mayor hincapié en la gestión de los riesgos de los desechos peligrosos que no estén sujetos a una prohibición total. UN وربما ينبغي زيادة التشديد مستقبلا على إدارة المخاطر بالنسبة للنفايات الخطرة غير الخاضعة للحظر الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more