"la gestión sostenible de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المستدامة للموارد
        
    • بالإدارة المستدامة للموارد
        
    • والإدارة المستدامة للموارد
        
    • الإدارة المستدامة لموارد
        
    • باﻻدارة المستدامة للموارد
        
    • للإدارة المستدامة للموارد
        
    • اﻻدارة المستدامة للموارد
        
    • إدارة الموارد المستدامة
        
    • إدارة الموارد بصورة مستدامة
        
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    Objetivo: Promover la gestión sostenible de los recursos industriales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN الهدف: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos UN دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية
    El hecho de que la cooperación sea escasa o inexistente está obstaculizando la protección de una valiosa diversidaddiversidad biológica biológica, así como la gestión sostenible de los recursos naturales. UN يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación es crucial para solucionar la degradación de las tierras y fomentar la gestión sostenible de los recursos de zonas áridas. UN ويعتبر التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أمرا في غاية الأهمية للتصدي لتدهور الأراضي وتعزيز الإدارة المستدامة لموارد الأراضي الجافة.
    legislación/ reglamentaciones adecuados para la gestión sostenible de los recursos naturales PAN finalizado UN إيجاد وسائل/سياسات/تشريعات/لوائح تنظيمية مناسبة ترمي إلى كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Las organizaciones científicas han documentado en distintos informes los efectos desastrosos que tiene esta situación en la gestión sostenible de los recursos marítimos. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    Fomento de la capacidad para la gestión sostenible de los recursos marinos UN بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية
    Facilitación de un diálogo sobre la gestión sostenible de los recursos naturales nacionales y transfronterizos UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    :: Implementar reformas jurídicas, políticas e institucionales dirigidas a lograr la gestión sostenible de los recursos marinos vivos transzonales UN :: تنفيذ إصلاحات قانونية وسياساتية ومؤسسية لبلوغ الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية العابرة للحدود؛
    Los indicadores de base han sido elaborados en relación con dos objetivos fundamentales de la CLD: la gestión sostenible de los recursos naturales y el mejoramiento de las condiciones de vida de la población de las zonas afectadas. UN ووُضعت المؤشرات الأساسية بالاستناد إلى هدفين رئيسيين لاتفاقية مكافحة التصحر هما: الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق المتأثرة.
    En la Cumbre, Islandia declaró su voluntad de aumentar su asistencia bilateral para el desarrollo ofreciendo formación sobre la gestión sostenible de los recursos marinos vivos y sobre el uso de los recursos de energía renovable. UN وفي مؤتمر القمة، أعلنت أيسلندا عن استعدادها لزيادة مساعداتها الإنمائية الثنائية من خلال توفير التدريب في مجال الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية واستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    Los habitantes de los bosques, pastores nómadas y pueblos indígenas que viven en zonas marginales también contribuyen mucho a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما يسهم سكان الغابات والمراعي والسكان الأصليون الذين يعيشون في المناطق المهمشة إسهاما كبيرا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    vii) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Objetivo de la Organización: Promover la adopción de prácticas recomendadas para la gestión sostenible de los recursos naturales y un mayor acceso de la población a los servicios públicos UN هدف المنظمة: تشجيع اعتماد أفضل الممارسات المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، فضلا عن توسيع نطاق وصول السكان إلى خدمات المرافق العامة.
    Objetivo de la Organización: Promover la adopción de prácticas recomendadas para la gestión sostenible de los recursos naturales y un mayor acceso de la población a los servicios públicos. UN هدف المنظمة: تشجيع اعتماد أفضل الممارسات المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، فضلا عن توسيع نطاق وصول السكان إلى خدمات المرافق العامة.
    la gestión sostenible de los recursos es esencial para garantizar la seguridad de las generaciones futuras. UN والإدارة المستدامة للموارد ضرورية لضمان أمن الأجيال القادمة.
    El género y la gestión sostenible de los recursos naturales UN نوع الجنس والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Reunión de expertos para examinar la gestión sostenible de los recursos energéticos, en que se prestará atención a los avances logrados en la regulación del uso eficiente de la energía y la incorporación de energías renovables UN أنجز اجتماع خبراء لدراسة الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مع إيلاء الاهتمام لأوجه التقدم المحرز في تنظيم الاستخدام الفعال للطاقة والأخذ بمصادر الطاقة المتجددة
    También podría añadirse en esta sección un principio sobre la gestión sostenible de los recursos naturales, seguida por las orientaciones pertinentes de las secciones B y C sobre la conservación de los recursos naturales y la sostenibilidad. UN كما يمكن اضافة مبدأ يتعلق باﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في هذا الفرع، على أن تتلوه مبادئ توجيهية ملائمة بشأن صون الموارد الطبيعية واﻹستدامة في الفرعين باء وجيم.
    3. Promover enfoques comunitarios de la gestión sostenible de los recursos naturales UN 3 - تشجيع النهج المجتمعية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Las Naciones Unidas son el único foro con el mandato de abordar problemas realmente mundiales que afectan al medio ambiente y a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي له ولاية لمعالجة المشاكل ذات الطابع العالمي الحق، التي تؤثر على البيئة وعلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    También creen que la UNOPS tiene que centrarse más en la gestión sostenible de los recursos y la gestión de las relaciones con los proveedores. UN ويعتقدون أيضاً أن المكتب بحاجة إلى أن يركز بدرجة أكبر على إدارة الموارد المستدامة وإدارة العلاقات مع الموردين. الأفراد
    la gestión sostenible de los recursos continúa siendo un reto fundamental. UN وتبقى إدارة الموارد بصورة مستدامة من التحديات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus