"la gestión y la solución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارتها وحلها
        
    • وإدارتها وتسويتها
        
    • وإدارة وتسوية
        
    • وإدارة الصراعات وحل
        
    • وإدارتها وفضها
        
    • وإدارتها وحسمها
        
    • وإدارة وحل
        
    • إدارة وحل
        
    • وادارتها وحلها
        
    • وادارتها وفضها
        
    • والإدارة وتسوية
        
    • ومجابهة وحل
        
    • ومعالجتها وتسويتها
        
    • وفي إدارتها وحلها
        
    • المنازعات وإدارتها
        
    La OUA acogerá con beneplácito el aumento del apoyo a su Mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN وسترحب منظمة الوحدة اﻷفريقية بزيادة الدعم ﻵليتها لمنع المنازعات وإدارتها وحلها.
    En la esfera del establecimiento de la paz, África ya ha puesto en marcha el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África a fin de resolver sus propios conflictos en el continente. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، سبق أن أنشأت أفريقيا آلية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها لحسم الصراعات التي تنشب في القارة.
    En el seno de la OUA existe, desde la cumbre de 1993, un mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, que se está convirtiendo en el instrumento más importante de la diplomacia preventiva en África. UN ومنذ قمة عام ١٩٩٣ أصبحت لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية آلية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    El mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África es un paso importante en esa dirección, que el Canadá ha acogido con satisfacción y ha apoyado financieramente. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها خطوة هامة في هذا الاتجاه الذي ترحب به كندا وتدعمه ماليا.
    En ese espíritu, Guinea celebra la creación y el funcionamiento del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN وفي هذا السياق، ترحب غينيا باقامة وتشغيل آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية الصراعات في افريقيا.
    La OUA, por ejemplo, dispone de un mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN فمنظمة الوحدة اﻷفريقية، على سبيل المثال، لديها آلية لدرء المنازعات وإدارتها وحلها.
    Estamos decididos a mantener nuestra cooperación y asistencia, centrándonos particularmente en la consolidación de la paz y la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    El centro de nuestros esfuerzos debe ser la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN ويجب أن يكون تركيزنا الأساسي على منع نشوب الصراعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    ii) Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ' 2` المساواة بين الجنسين في المشاركة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وبناء السلام في أعقاب الصراع.
    ii) Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN `2 ' المساواة بين الجنسين في المشاركة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وبناء السلام في أعقاب الصراع.
    Cabe poner de relieve las medidas tomadas gracias al mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN وتستحق الخطوات التي اتخذت من خلال آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أن تذكر بشكل خاص.
    En 1993 se creó el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, justamente con este propósito. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أنشئت في ١٩٩٣ لتخدم هذا الغرض.
    Incorporación de la mujer y de sus intereses en los procesos de toma de decisiones relacionados con la prevención, la gestión y la solución de conflictos UN إدماج المرأة ومصالحها في عمليات صنع القرار المتعلقة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها التأثير
    Objetivo: Incorporación de la mujer y de sus intereses en los procesos de toma de decisiones relacionados con la prevención, la gestión y la solución de conflictos UN إدماج المرأة وإدراج مصالحها في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها
    De ahí que nos felicitemos por la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de conflictos en un continente minado por crisis y conflictos multiformes y multidimensionales. UN وهذا هو السبب في أننا نرحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال توقي المنازعات وإدارتها وتسويتها في القارة التي غصت باﻷزمات والمنازعات على اختلاف صورها وكثرة أبعادها.
    Por este motivo, consideramos que el establecimiento del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África es una iniciativa oportuna y apropiada. UN ولذا نعتبر أن إنشاء آلية منع وإدارة وتسوية النزاعات التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية مبادرة مناسبة جاءت في حينها.
    Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    El mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África es la respuesta de África al Programa de Paz de las Naciones Unidas. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لاتقـــاء الصراعات وإدارتها وفضها تمثل استجابة أفريقيا لخطة السلام الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia el Chad hace un urgente llamamiento a la comunidad internacional para que brinde todo su sincero apoyo al mecanismo de la Organización de la Unidad Africana orientado a la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN ولذلك فإن تشاد توجه نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي ليقدم دعمه الكبير إلى آلية منظمة الوحدة الافريقية المعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحسمها.
    Reconocemos la necesidad de que se fortalezca el mecanismo de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN ونحن نقر بالحاجة إلى تعزيز اﻵلية لمنع وإدارة وحل الصراعات وقدرات اﻹنذار المبكر لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Si bien la experiencia de África de hacerse cargo de sus propias cuestiones todavía es muy reciente, se han registrado resultados alentadores en la gestión y la solución de algunos conflictos, resultados que deben celebrarse. UN ولئن كانت خبرة أفريقيا في أخذ شؤونها في أيديها لا تزال حديثة العهد فقد سجلت نتائج مشجعة في إدارة وحل بعض المنازعات، وهي نتائج تستحق التقدير.
    La repetición de esos conflictos tan largos sigue planteado un grave desafío a la comunidad internacional en su conjunto y también a los esfuerzos dentro del marco del Mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, recientemente creado. UN ولا يزال تكرار هذه الصراعات الطويلة اﻷجل يمثل تحديا خطيرا للمجتمع الدولي ككل وللجهود التي تبذل في إطار آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أنشئت مؤخرا لمنع وقوع الصراعات وادارتها وحلها.
    Por nuestra parte, estamos decididos a coordinar más estrechamente nuestros esfuerzos individuales para facilitar la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN ونحن، من جانبنا، مصممون على تنسيق جهودنا الفردية تنسيقا أشد إحكاما لكي نساعد على منع الصراعات وادارتها وفضها.
    En el Plan se afirma también la necesidad de restablecer las bases de la capacidad local en los ámbitos del desarrollo, la planificación, la gestión y la solución de conflictos. UN كما تؤكد الحاجة إلى استعادة أسس القدرات المحلية للتنمية والتخطيط والإدارة وتسوية النـزاع.
    9. Reconoce la necesidad de mejorar la capacidad y las modalidades de las instituciones financieras internacionales con respecto a la prevención, la gestión y la solución oportuna y eficaz de las crisis financieras internacionales; UN ٩ - تسلﱢم بضرورة تحسين قدرات وطرائق المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بالحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية الدولية، ومجابهة وحل هذه اﻷزمات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    En cuanto a la promoción de la paz y la seguridad, exhortamos a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas a que se dediquen más a la prevención, la gestión y la solución de conflictos en África. UN وفيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن، ندعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن يشاركا بصورة تامة في منع الصراعات في أفريقيا. وفي إدارتها وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus