"la gran jamahiriya árabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماهيرية العربية
        
    • للجماهيرية العربية
        
    • والجماهيرية العربية
        
    • بالجماهيرية العربية
        
    Otra fuente de preocupación para la comunidad internacional han sido los persistentes desacuerdos con la Gran Jamahiriya Árabe Libia. UN وثمة مجال آخر يدعو إلى قلق المجتمع الدولي هو الخلافات القائمة مع الجماهيرية العربية الليبية العظمى.
    Por la República del Chad: Por la Gran Jamahiriya Árabe Libia UN عن جمهورية تشاد: عن الجماهيرية العربية الليبية
    Por la República del Chad: Por la Gran Jamahiriya Árabe UN عن جمهورية تشاد: عن الجماهيرية العربية الليبية
    Proyecto de resolución sobre la controversia entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de UN مرفـق قرار بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية العظمى
    7. Expresar su reconocimiento a la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista por haber abierto una embajada en la Unión de las Comoras e invitar a los demás Estados Miembros a que establezcan allí misiones diplomáticas; UN الإعراب عن التقدير للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لقيامها بفتح سفارة لها في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الدول الأعضاء لفتح بعثات دبلوماسية فيها.
    Habiendo escuchado la declaración del jefe de la delegación de la Gran Jamahiriya Árabe Libia, UN وقد استمع إلى بيان رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية العظمى،
    La crisis entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia UN اﻷزمـــة القائمــة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمــى وبين الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا
    Levantamiento completo y definitivo de las sanciones impuestas a la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN بشأن المطالبة برفع العقوبات نهائيا عن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Por el Gobierno de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN باسم حكومة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Medidas coercitivas contra la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista en razón de la controversia relativa al caso de Lockerbie UN تاسعاً : الإجراءات القسرية التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بسبب النزاع حول قضية لوكيربي
    Medidas coercitivas contra la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN الإجراءات القسرية التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Decisión sobre las propuestas de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN مقرر بشأن الاقتراحات التالية المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Me refiero al hermano Ali Treki, de la Gran Jamahiriya Árabe Libia. UN إنني أُشير إلى الأخ علي التريكي، ممثل الجماهيرية العربية الليبية العظمى.
    Reafirmar el derecho legítimo de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista a recibir indemnización por las pérdidas materiales y humanas causadas por las sanciones que se le impusieron. UN التأكيد على حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى المشروع في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار مادية وبشرية بسبب العقوبات التي كانت مفروضة عليها.
    Debemos luchar contra las tendencias neocolonialistas ejemplificadas por el bloqueo económico de Cuba y la cuestionable imposición de sanciones contra la Gran Jamahiriya Árabe Libia. UN وعلينا أن نحــــارب الميول الاستعمارية الجديدة المتمثلة في الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا وفرض جزاءات مشكوك في مبرراتها على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Declaración conjunta de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y de la República del Chad sobre la retirada de la UN إعــلان مشتــرك صــادر عن الجماهيرية العربية الليبية الشعبيــة الاشتراكيــة العظمــى وجمهوريــة تشـاد بشأن انسحاب الادارة والقوات الليبية من قطاع أوزو
    Las medidas coercitivas y las amenazas de los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido contra la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN اﻹجراءات القسرية والتهديدات التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من قبل كل من الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا
    Vuestra Excelencia sin duda está al corriente de la intensa campaña desplegada recientemente en los medios de comunicación estadounidenses, contra la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. UN أطلع سعادتكم دون شك على الحملة اﻹعلامية اﻷمريكية المكثفة في اﻵونة اﻷخيرة ضد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Habiendo examinado el tema relativo a la actual crisis entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, por una parte, y los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia, por la otra, UN وقد درست البند المتعلق باﻷزمة الراهنة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من ناحية، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وجمهورية فرنسا، من ناحية أخرى،
    Su designación para ocupar ese cargo es un honor para todo el continente africano y un merecido homenaje a la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, cuya dedicación a la causa africana no es necesario mencionar. UN إن انتخابه لهذا المنصب شرف للقارة الأفريقية برمتها، وتحية مستحقة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، التي لا جدال في تفانيها من أجل القضية الأفريقية.
    Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, de 1998: UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:
    Secretario del Comité Popular General para las Relaciones Exteriores y la Cooperación Internacional de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN أحمد بن عبد الله آل محمود أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus