"la igualdad entre mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين المرأة
        
    • بالمساواة بين المرأة
        
    • المساواة بين النساء
        
    • للمساواة بين المرأة
        
    • بالمساواة بين النساء
        
    • والمساواة بين المرأة
        
    • مساواة المرأة
        
    • والمساواة بين النساء
        
    Asimismo, se reforzó más la igualdad de derechos civiles, mediante diversas disposiciones para asegurar la igualdad entre mujeres y hombres. UN واكتسبت المساواة في الحقوق المدنية مزيدا من التعزيز بعدة أحكام تهدف إلى تكريس المساواة بين المرأة والرجل.
    Se ha avanzado considerablemente en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres. UN وقد أمكن بالفعل تحقيق انجازات مهمة في سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Se ha avanzado considerablemente en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres. UN وقد أمكن بالفعل تحقيق انجازات مهمة في سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    En el curso del corriente año, se han entablado contactos personales con más de 60 empresas luxemburguesas para promover la igualdad entre mujeres y hombres. UN خلال هذه السنة، أقيمت اتصالات شخصية مع أكثر من 60 مؤسسة لكسمبرغية من أجل النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل.
    que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; UN أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛
    Según las cifras se ha alcanzado la igualdad entre mujeres y hombres. UN وحسب اﻷرقام، تحققت المساواة بين المرأة والرجل.
    Subtema 1: la igualdad entre mujeres y hombres como criterio fundamental de la democracia UN الشعار الفرعي ١: المساواة بين المرأة والرجل باعتبارها معيارا أساسيا للديمقراطية؛
    - actualizan sus métodos de formación integrando a ellos el aspecto de la igualdad entre mujeres y hombres UN ـ يقومون باستكمال أساليب تدريبهم بإدخال جانب المساواة بين المرأة والرجل.
    :: Reunión oficiosa de ministros a cargo de la igualdad entre mujeres y hombres, Berlín, 14 y 15 de junio de 1999, UN :: اجتماع غير رسمي للوزراء المسؤولين عن المساواة بين المرأة والرجل في برلين يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 1999،
    :: sensibilización en la temática de la igualdad entre mujeres y hombres en el mundo del trabajo UN :: توعية بموضوع المساواة بين المرأة والرجل في عالم العمل
    Programas de acción comunitaria de la Unión Europea en pro de la igualdad entre mujeres y hombres UN برامج عمل في الاتحاد الأوروبي من أجل المساواة بين المرأة والرجل
    Así, la igualdad entre mujeres y hombres forma parte integrante del objetivo transversal de la Ley relativa a la promoción de los trabajadores. UN ولهذا، تم تعزيز المساواة بين المرأة والرجل باعتبارها هدفا يشمل جميع القطاعات في قانون النهوض بالعمل.
    Contribuyen a desarrollar las ideas que sustentan las oficinas de empleo en materia de política empresarial en relación con la igualdad entre mujeres y hombres en el mercado laboral. UN وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    - Comité interministerial para la igualdad entre mujeres y hombres, presidido por un representante del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales, Salud y la Mujer. UN لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل تترأسها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والصحة والمرأة.
    la igualdad entre mujeres y hombres en el Derecho Europeo UN المساواة بين المرأة والرجل في القانون الأوروبي
    El Defensor de la Igualdad seguiría ocupándose de vigilar la observancia de la legislación relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. UN وسيظل أمين المظالم المعني بالمساواة راصداً لمدى امتثال القوانين المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    13. Mensaje del Consejo Federal relativo a la Ley federal sobre la igualdad entre mujeres y hombres, de 24 de febrero de 1993 UN ٣١- رسالة المجلس الاتحادي بشأن القانون الاتحادي الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل، المؤرخة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١
    La promulgación de leyes se ha considerado una forma eficaz de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en Guyana. UN يُعتبر سَن القوانين أسلوبا فعالا لضمان المساواة بين النساء والرجال في غيانا.
    La promoción de la igualdad entre mujeres y hombres es una misión social que consagra la Constitución. UN وتعزيز المساواة بين النساء والرجال مهمة اجتماعية نص عليها الدستور.
    Oficina Federal de la igualdad entre mujeres y Hombres UN المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل
    A través de la historia, desde la abolición de la esclavitud hasta el reconocimiento de la igualdad entre mujeres y hombres, la mayoría de los movimientos sociales no han sido iniciados por los gobiernos sino por la gente común. UN فقد بدأت أغلب الحركات الاجتماعية العظيمة، على مر التاريخ، بالإنسان العادي وليس بالحكومات، وذلك ابتداء من إلغاء العبودية وحتى الاعتراف بالمساواة بين النساء والرجال.
    Un objetivo independiente sobre los derechos de la mujer y la igualdad entre mujeres y hombres UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    Esas iniciativas, junto con los esfuerzos en curso para dar a los kenianos una nueva constitución, asegurarán la igualdad entre mujeres y hombres en el matrimonio y el divorcio. UN وهذه الجهود بالإضافة إلى الجهود الحثيثة لتعطي للكينيين دستوراً جديداً سوف تكفل مساواة المرأة بالرجل في الزواج والطلاق.
    Desde 1989 Defensora activa de los derechos de la mujer en Polonia; coautora de proyectos de ley sobre los derechos reproductivos y la igualdad entre mujeres y hombres. UN مؤيد نشط لحقوق المرأة في بولندا، والاشتراك في وضع مشاريع القوانين المتعلقة بالحقوق الإنجابية والمساواة بين النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus