"la igualdad y los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة وحقوق الإنسان
        
    • بالمساواة وحقوق الإنسان
        
    • المساواة وتدعيم حقوق الإنسان
        
    • بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان
        
    • والمساواة وحقوق الإنسان
        
    • للمساواة وحقوق الإنسان
        
    También parece que algunas disposiciones constitucionales contravienen el principio de la Igualdad y los Derechos Humanos. UN ويبدو أيضا أن هناك أحكاما دستورية معينة تتناقض ومبدأ المساواة وحقوق الإنسان.
    El primer conjunto de informes será supervisado por la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos tiene de hecho el mandato de investigar al Organismo de Fronteras del Reino Unido. UN وأضافت أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان لها بالفعل ولايتها للتحقيق في أعمال وكالة الحدود في المملكة المتحدة.
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos está firmemente decidida a realizar investigaciones en sectores clave en los que son especialmente evidentes los problemas en materia de igualdad. UN وأعلنت أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان ملتزمة بإجراء تحقيق في القطاعات الرئيسية التي تبرز فيها قضايا المساواة بشكل خاص.
    La violencia contra la mujer afecta a la capacidad de la mujer de disfrutar de la Igualdad y los Derechos Humanos. UN إن العنف ضد المرأة يؤثر في قدرة النساء على التمتع بالمساواة وحقوق الإنسان.
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, que es un organismo potente, bien dotado de recursos e independiente, es la encargada de hacer cumplir esa obligación. UN وأشارت إلى أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان تطبق الامتثال لهذا المرسوم، وهي جهاز قوي له موارده واستقلاله.
    Si los responsables no cumplen con la obligación de manera adecuada, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos tiene las atribuciones necesarias para velar por que así lo hagan. UN وإذا كانت تلك السلطات لا تنفذ الواجب على نحو سليم فإن لجنة المساواة وحقوق الإنسان لها سلطات بالنسبة لضمان قيامها بذلك.
    Una persona o grupos de personas con interés en el asunto o la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos pueden presentar la solicitud pertinente. UN ويمكن تقديم طلب من جانب شخص أو مجموعة من الأشخاص ممن لديهم اهتمام بالمسألة، أو من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos del Reino Unido UN لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا العظمى
    El artículo 14 obliga al Gobierno a respetar la Igualdad y los Derechos Humanos de los cristianos. UN وتلزم المادة 14 من الدستور الحكومة بالحفاظ على المساواة وحقوق الإنسان للمسيحيين.
    Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos de Gran Bretaña UN لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا العظمى
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos (EHRC) también ha publicado una serie de orientaciones más detalladas para sectores específicos. UN كما نشرت لجنة المساواة وحقوق الإنسان طائفة من المبادئ التوجيهية أكثر تفصيلا لقطاعات محددة.
    En octubre de 2007 empezará a funcionar una comisión normativa única, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، سوف تنشأ لجنة مساواة قانونية وحيدة هي لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos parece ofrecer un robusto mecanismo de supervisión, y el Gobierno seguirá examinando esta cuestión como parte de las labores en curso dirigidas a abordar el problema de la violencia contra la mujer. UN ويبدو أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان توفر آلية رصد متينة وستستمر الحكومة في استعراض هذا الأمر كجزء من العمل الجاري للتصدي للعنف الممارس على المرأة.
    15. Bélgica acogió con agrado el establecimiento de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos en 2007. UN 15- ورحبت بلجيكا بإنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان في عام 2007.
    15. Bélgica acogió con agrado el establecimiento de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos en 2007. UN 15- ورحبت بلجيكا بإنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان في عام 2007.
    Su mandato consiste en defender la Igualdad y los Derechos Humanos para todos, combatir la discriminación, reducir las desigualdades, fomentar las buenas relaciones entre las comunidades y garantizar a todos la oportunidad de participar en la sociedad. UN وتختص بالدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع ومكافحة التمييز وتخفيف حدة التفاوت بين الطبقات والسهر على إقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية وكفالة فرصة سانحة لكل فرد للمشاركة في المجتمع.
    30. La Sra. Tavares da Silva dice que le preocupa el grado de notoriedad de la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, así como sus prioridades respecto de las cuestiones de género. UN 30- السيدة تافاريزسيلفا، قالت إنها قلقة بشأن مكانة لجنة المساواة وحقوق الإنسان وأولوياتها في مجال القضايا الجنسانية.
    En 2002 se creó un Comité Parlamentario Permanente para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، أنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالمساواة وحقوق الإنسان.
    Crear la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y promover los derechos humanos UN إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان.
    Estima que es de urgente necesidad que se inicie una reforma legislativa profunda para promover la Igualdad y los Derechos Humanos de la mujer. UN وتعتبر اللجنة أن ثمة حاجة ملحة إلى إجراء إصلاح تشريعي شامل لتعزيز المساواة وتدعيم حقوق الإنسان للمرأة.
    Deben también adoptarse nuevos procedimientos para reforzar el cumplimiento de los compromisos en favor de la Igualdad y los Derechos Humanos de la mujer. UN وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Los desafíos entrañan la reconstrucción de países donde la justicia, la Igualdad y los Derechos Humanos ahora serán las piedras angulares. UN وتشمل التحديات إعادة بناء الدول على نحو تصبح فيه العدالة والمساواة وحقوق الإنسان ركائز أساسية في بناء الدول.
    :: Fundamentar el proceso de modernización de la legislación sobre igualdad, orientado a la adopción de una ley única sobre igualdad; y el proceso de constitución de la nueva Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos. UN الاستفادة من العملية في تحديث التشريعات الخاصة بالمساواة بغية وضع قانون وحيد للمساواة؛ وإنشاء اللجنة الجديدة للمساواة وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus