"la información electrónica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الإلكترونية
        
    • المعلومات اﻻلكترونية
        
    • بالمعلومات الإلكترونية
        
    • للمعلومات الإلكترونية
        
    • المعلومات المحوسبة
        
    • وقائع الكترونية
        
    • نقل المعلومات الكترونيا
        
    Todas las bibliotecas depositarias han solicitado aumentar y mejorar su acceso a la información electrónica. UN وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    Con respecto a estas reclamaciones, la información electrónica de la base de datos se comparó con los formularios impresos presentados por los reclamantes. UN وفيما يتعلق بهذه المطالبات، جرت مقارنة المعلومات الإلكترونية الموجودة في قاعدة البيانات مع استمارات المطالبات الورقية التي قدمها أصحاب المطالبات.
    Para estas reclamaciones, la información electrónica de la base de datos se comparó con las reclamaciones presentadas en forma impresa por los reclamantes. UN ففيما يتعلق بهذه المطالبات، تم مقارنة المعلومات الإلكترونية الموجودة في قاعدة البيانات مع استمارات المطالبات المطبوعة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    Este tipo de respuesta dinámica es el que permite superar las dificultades planteadas por la información electrónica y la infraestructura que requiere. UN وهذا هو نوع النهج الدينامي الذي يساعد في التغلب على التحديات التي تمثلها المعلومات اﻹلكترونية والبنية اﻷساسية التي تستلزمها.
    En primer lugar, el Marco armoniza los requisitos relativos a la información electrónica previa sobre los envíos destinados al interior y al exterior o que están en tránsito. UN فأولاً، ينسق الإطار الشروط المتعلقة بالمعلومات الإلكترونية المسبقة عن البضائع فيما يتعلق بالشحنات الواردة والصادرة والعابرة.
    La nueva Ley de derechos de autor también establece la protección de la información electrónica sobre la administración de los derechos. UN كما يوفر قانون حقوق التأليف والنشر الجديد حماية للمعلومات الإلكترونية الخاصة بإدارة الحقوق.
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    También puede darse el caso de que la rapidez y la facilidad de comunicación u otros aspectos puedan resultar más importantes para las partes que garantizar la integridad de la información electrónica mediante cualquier proceso concreto. UN وقد تكون سرعة الاتصال وسهولته أو اعتبارات أخرى أكثر أهمية للأطراف من ضمان سلامة المعلومات الإلكترونية عبر عملية معينة.
    Insumos: la información electrónica proporcionada por el Departamento de Comercio y el Departamento de Transporte se ajusta a las normas especificadas por la Organización Mundial de Aduanas (OMA). UN مدخلات: تتماشى المعلومات الإلكترونية التي تحيلها إدارتا التجارة والنقل مع المعايير التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية.
    Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. UN زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ.
    Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de intercambio de información. UN زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات.
    Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. UN زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ.
    Mejora la calidad de la información y el acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. UN تحسين جودة المعلومات وزيادة إمكانات الحصول على المعلومات الإلكترونية وآلية الإبلاغ.
    Mejora la calidad de la información y el acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. UN تحسين جودة المعلومات وزيادة إمكانات الحصول على المعلومات الإلكترونية وآلية الإبلاغ.
    Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de intercambio de información. UN زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld organizó cuatro seminarios regionales de capacitación para bibliotecarios de bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas con especial hincapié en el acceso a la información electrónica. UN ونظمت مكتبة داغ همرشولد أربع حلقات عمل تدريبية لأمناء المكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة مع التركيز على إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    Muchas personas, sobre todo las más desfavorecidas, no tienen suficiente dinero, equipos, educación ni conocimientos para acceder a la información electrónica. UN ويفتقد كثير من اﻷشخاص، لا سيما المحرومين، مـا هـو ضروري مـن مـال ومعـدات وتعليم ومعرفة للتوصل إلى المعلومات اﻹلكترونية.
    Esta iniciativa ha permitido que las misiones permanentes accedan a la información electrónica que antes sólo estaba a disposición del personal de la Secretaría. UN وقد مكنت هذه المبادرة البعثات الدائمة من الوصول إلى المعلومات اﻹلكترونية التي لم تكن متاحة في السابق إلا لموظفي اﻷمانة العامة.
    Esta iniciativa ha permitido que las misiones permanentes accedan a la información electrónica que antes sólo estaba a disposición del personal de la Secretaría. UN وقد مكنت هذه المبادرة البعثات الدائمة من الوصول إلى المعلومات اﻹلكترونية التي لم تكن متاحة في السابق إلا لموظفي اﻷمانة العامة.
    40. La Ley de Comercio de los Estados Unidos, de 2002, incluye disposiciones relativas a la información electrónica previa obligatoria sobre la carga y otros procedimientos perfeccionados de declaración aduanera. UN 40- ويتضمن القانون التجاري الأمريكي الصادر في عام 2002 أحكاماً تتعلق بالمعلومات الإلكترونية الإجبارية المسبقة بشأن الشحنات، والإجراءات الأخرى لإعداد التقارير الجمركية.
    6. Establecimiento de una base jurídica para la información electrónica previa. UN 6- إقامة الأساس القانوني للمعلومات الإلكترونية المسبقة.
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    60. la información electrónica sobre las principales operaciones del ACNUR ya está a la disposición de todo el personal de la sede y de algunos funcionarios sobre el terreno a través del sistema informatizado de red local (LAN). UN ٠٦- توجد صحائف وقائع الكترونية عن العمليات الرئيسية للمفوضية على نظام الشبكة الحاسوبية للمنطقة المحلية وهي متاحة لجميع موظفي المقر وبعض العاملين في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus