la Iniciativa de la Costa de África Occidental constituye un ejemplo en ese sentido. | UN | وتُعد مبادرة ساحل غرب أفريقيا من الأمثلة على ذلك. |
:: Ejecución del programa de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y orientación diaria a las operaciones de la Dependencia contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
Se nombró a un coordinador en Côte d ' Ivoire de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, y se celebró una sesión sobre la ejecución del proyecto con el Ministerio del Interior de Côte d ' Ivoire. | UN | وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع. |
Forma parte asimismo de un proyecto piloto para reforzar las fronteras y aumentar las actividades de represión por conducto de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | وذكر أن ذلك هو أيضا جزء من مشروع تجريبي لتعزيز الحدود وزيادة إعمال القانون من خلال مبادرة سواحل غرب أفريقيا. |
Entre otras iniciativas, la Oficina ha apoyado las gestiones realizadas para que se invite a Guinea a sumarse a la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
la Iniciativa de la Costa del África Occidental requiere una financiación adicional para cumplir con la magnitud de las necesidades pendientes. | UN | ثانيا، تتطلب مبادرة ساحل غرب أفريقيا المزيد من التمويل لتلبية حجم الاحتياجات المعلقة. |
El Gobierno de Liberia ha firmado un memorando de entendimiento sobre la Iniciativa de la Costa de África Occidental que tiene por objeto luchar contra la delincuencia organizada y el narcotráfico. | UN | ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
Se prestó asistencia durante una reunión con el nuevo coordinador de la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad también los instó a prestar apoyo a la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | وحثّ مجلس الأمن دول المنطقة أيضا على دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
la Iniciativa de la Costa de África Occidental está en proceso de ampliación para dar cabida a Côte d ' Ivoire y Guinea. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق مبادرة ساحل غرب أفريقيا لتشمل غينيا وكوت ديفوار. |
En 2013 se examinó la Iniciativa de la Costa de África Occidental de 2009. | UN | جرى، في عام 2013، استعراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا لعام 2009. |
En particular, se mencionó la Iniciativa de la Costa de África Occidental como una buena práctica de aplicación del enfoque de múltiples partes interesadas. | UN | وذُكرت على وجه الخصوص مبادرة ساحل غرب أفريقيا باعتبارها ممارسة جيدة فيما يتعلق بالأخذ بنهج يقوم على تعدُّد أصحاب المصلحة. |
Asistieron a la reunión los Ministros de los cinco países de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y una serie de donantes internacionales. | UN | وحضر الاجتماع الوزراء المعنيون من البلدان الخمسة الأعضاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وعدد من الجهات المانحة الدولية. |
Tiene una reunión a las 9:30 con el equipo de asuntos legislativos para discutir la Iniciativa de la Costa del golfo. | Open Subtitles | 30 مع فريق الشؤون التشريعية لمناقشة مبادرة ساحل الخليج ملف الإحاطة على مكتبك، وفي الساعة 10 |
Se proporcionó también información a los participantes acerca de la Iniciativa de la Costa del África Occidental, un plan de distintos organismos para luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en la subregión. | UN | وقُدِّمَت أيضا إحاطات للمشاركين عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي الخطة المشتركة بين وكالات متعددة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد دون الإقليمي. |
A ese respecto, complacen al representante de Ghana el apoyo de las Naciones Unidas a la Iniciativa de la Costa del África Occidental y las evaluaciones de las amenazas de delincuencia organizada en los países de acogida de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا ووضع تدريبات بشأن تقييم أخطار الجريمة المنظمة للبلدان المضيفة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
la Iniciativa de la Costa del África occidental también promueve una cooperación más estrecha y amplia con las misiones integradas de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona. | UN | وتعمل مبادرة ساحل غرب أفريقيا أيضا على زيادة وتوثيق التعاون مع بعثات الأمم المتحدة المتكاملة في سيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا. |
Una consecuencia directa de su labor de promoción fue la ampliación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental a Côte d ' Ivoire y Guinea. | UN | وكان الأثر المباشر لعمله في مجال الدعوة توسيع نطاق مبادرة سواحل غرب أفريقيا لتشمل كوت ديفوار وغينيا. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito había participado por conducto de la Iniciativa de la Costa del África Occidental, incluido el establecimiento de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional, que se llevó a cabo junto con la UNMIL. | UN | وشارك مكتب الأمم المتحدة في مبادرة سواحل غرب أفريقيا، مما شمل إنشاء وحدة معنية بالجريمة عبر الوطنية بالاشتراك مع البعثة. |
En cuanto a la Iniciativa de la Costa de África Occidental, la configuración encargada de Liberia ha unido sus fuerzas a las de otras configuraciones encargadas de países de África Occidental. | UN | 63 - وفيما يتعلق بمبادرة ساحل غرب أفريقيا، تشارك تشكيلة ليبريا في الجهود التي تبذلها تشكيلات أخرى في غرب أفريقيا. |
53. En el marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha trabajado con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental, el Departamento de Asuntos Políticos y la Organización Internacional de Policía Criminal para apoyar el establecimiento de dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | 53 - وفي إطار المبادرة المشتركة لساحل غرب أفريقيا، عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على تقديم الدعم لإنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
El proyecto también prestará asistencia preparatoria a la Iniciativa de la Costa del África Occidental. | UN | وسوف يوفِّر المشروع كذلك مساعدة تمهيدية لمبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
La creación de esta Dependencia está en consonancia con la Iniciativa de la Costa del África Occidental, que tiene por objeto la ejecución del plan de acción regional de la CEDEAO para afrontar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de estupefacientes en el África occidental. | UN | ويتماشى إنشاء الوحدة مع مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا، التي تستهدف تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمعالجة المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
En lo tocante al tráfico de drogas, es importante que Sierra Leona se cerciore de que sus esfuerzos se coordinan con las iniciativas de la Comisión de Consolidación de la Paz y la Iniciativa de la Costa del África occidental. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، من المهم أن تضمن سيراليون اتساق جهودها مع جهود لجنة بناء السلام ومبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
:: 1 reunión del comité normativo de alto nivel de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y 4 reuniones del comité asesor de programas de la Iniciativa de la Costa de África Occidental | UN | :: عقـد اجتماع رفيع المستوى للجنة السياسات في إطار مبادرة سواحل غرب أفريقيا و 4 اجتماعات للجنة الاستشارية للبرامج التابعة لمبادرة سواحل غرب أفريقيا |