"la iniciativa de seguridad contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة الأمن من
        
    • لمبادرة الأمن من
        
    • مبادرة أمن
        
    • ومبادرة الأمن من
        
    Así, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. UN وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`.
    Rusia es parte en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de Acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación. UN وروسيا تشارك في مبادرة الأمن من الانتشار، وكانت من بين مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن عدم الانتشار.
    La Unión Europea apoya la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear e instamos a los Estados a que participen en ellas. UN والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما.
    Tal es el caso, por ejemplo, de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار.
    El país apoya los Principios de prohibición de la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación, a la que se adherirá próximamente y ha solicitado ser miembro de los principales organismos internacionales de control de armamentos. UN وأيدت مبادئ الحظر لمبادرة الأمن من الانتشار النووي التي سوف تنضم إليها قريبا كما قدمت طلبا لعضوية النظم الدولية الرئيسية لمراقبة الأسلحة.
    Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات.
    El Gobierno también se ha adherido a los objetivos de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y a la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بأهداف مجموعة الثماني للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ومبادرة الأمن من انتشار الأسلحة النووية.
    Bosnia y Herzegovina ha designado a un Coordinador Estatal de las actividades relativas a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación UN عينت البوسنة والهرسك منسق الحكومة للأنشطة المنجزة في إطار مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Invito seguidamente a tomar la palabra al distinguido representante de Francia, el Embajador Rivasseau, que habla en nombre de los Estados miembros de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI). UN والآن أدعو ممثل فرنسا الموقر، السفير ريفاسو، متحدثاً باسم الدول الأعضاء في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل ليتناول الكلمة.
    En el curso de un año la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se ha transformado de visión en red activa de asociación y cooperación práctica. UN وخلال عام واحد، حُوِّلت " مبادرة الأمن من الانتشار " من رؤية ما إلى شبكة نَشِطة قوامها الشراكة والتعاون العملي.
    Una de estas iniciativas es la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (ISP), que tiene por objeto bloquear el tráfico de misiles y armas de destrucción masiva. UN وخير مثال على ذلك مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل الرامية إلى الوقوف في وجه الاتجار في القذائف وأسلحة الدمار الشامل.
    " La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. UN " عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى ل`مبادرة الأمن من الانتشار`.
    En el curso de un año la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se ha transformado de visión en red activa de asociación y cooperación práctica. UN " وقد تحولت `مبادرة الأمن من الانتشار` خلال عام واحد من رؤية إلى شبكة فعالة قوامها الشراكة والتعاون العملي.
    Deseo expresar la profunda convicción de mi delegación de que el éxito de los esfuerzos en materia de no proliferación -como la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación- también permitirá avanzar en la esfera del desarme. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن اعتقاد وفدي الجازم بأن نجاح الجهود التي تبذل لتحقيق عدم الانتشار، مثل `مبادرة الأمن من الانتشار`، يفضي أيضاً إلى تقدم في مجال نزع السلاح.
    Por ello, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación constituye un mecanismo potencialmente útil para combatir la amenaza de proliferación de las armas de destrucción masiva, en particular con su nueva dimensión, la posibilidad de que dichas armas caigan en manos de terroristas. UN وتعتبر مبادرة الأمن من الانتشار من هذا المنطلق آلية مفيدة محتملة لمكافحة التهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل وبالخصوص بُعده الجديد المتمثل في احتمال حصول الإرهابيين على هذه الأسلحة.
    La semana pasada, nuestro colega, el representante de Polonia, se dirigió a nosotros en relación con la reunión celebrada en Cracovia para conmemorar el primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN فقد خاطبنا زميلنا البولندي في الأسبوع الماضي بشأن اجتماع كراكوف المعقود لإحياء الذكرى السنوية الأولى لإطلاق مبادرة الأمن من الانتشار.
    El país apoya los Principios de prohibición de la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación, a la que se adherirá próximamente y ha solicitado ser miembro de los principales organismos internacionales de control de armamentos. UN وأيدت مبادئ الحظر لمبادرة الأمن من الانتشار النووي التي سوف تنضم إليها قريبا كما قدمت طلبا لعضوية النظم الدولية الرئيسية لمراقبة الأسلحة.
    La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. UN عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى " لمبادرة الأمن من الانتشار " .
    la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación ha sido un importante elemento de nuestra labor contra la proliferación en la esfera financiera. UN وتشكل مبادرة أمن الانتشار مورداً قيِّماً ضمن جهودنا الرامية إلى مكافحة تمويل الانتشار النووي.
    Turquía considera que la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación es una importante medida de cooperación que complementa los mecanismos existentes instaurados por varios instrumentos internacionales y regímenes de control de las exportaciones. UN وتعتبر تركيا مبادرة أمن الانتشار عملا تعاونيا هاما، يُكمل الآليات القائمة، المنصوص عليها في صكوك دولية شتى وفي مختلف نظم مراقبة التصدير.
    la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación, emprendida para impedir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa y de misiles, se ha convertido rápidamente en un complemento útil del TNP y de otros tratados relativos a las armas de destrucción en masa. UN ومبادرة الأمن من الانتشار، التي أُطلقـت لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والقذائف، تحولت بسرعة إلى تابع مكمل مفيد للاتفاقية ولمعاهدات أخرى تتعلق بأسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus