"la inspección general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفتشية العامة
        
    • مكتب المفتش العام
        
    • والمفتشية العامة
        
    • هيئة التفتيش العامة
        
    • للمفتشية العامة
        
    • مفتشية
        
    • هيئة التفتيش العام
        
    • إدارة التفتيش العام
        
    • إدارة تفتيش
        
    • لهيئة التفتيش العامة
        
    • مديرية التفتيش العامة
        
    • والتفتيش العام
        
    • الهيئة العامة للتفتيش
        
    • بالمفتشية العامة
        
    • إدارة التفتيش العامة
        
    Además, la Oficina de la Inspección General debería trasladarse a un nuevo local, a más tardar a mediados de 2007. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين نقل مكتب المفتشية العامة إلى أماكن جديدة، بحلول منتصف عام 2007 كحد أقصى.
    Además, para fines de 2008 se habrá elaborado un proyecto de ley sobre la Inspección General de las fuerzas de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يصاغ، قبل نهاية عام 2008، مشروع قانون بشأن المفتشية العامة لقوات الأمن.
    Sin embargo, la escasez de recursos de la Inspección General y del Ministerio Fiscal resta eficacia a sus intervenciones. UN ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها.
    En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. UN وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى.
    Existe la posibilidad de acudir en todo momento a la Oficina del Ministerio Público de Georgia, la Oficina del Defensor Público y la Inspección General del Ministerio de Asuntos Internos. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    la Inspección General del Estado supervisa la buena gestión de los asuntos públicos y la correcta aplicación de las leyes. UN وستتولى هيئة التفتيش العامة الوطنية الإشراف على إدارة الشؤون العامة وتنفيذ القوانين تنفيذاً صحيحاً.
    Lo mismo sucede con todas las unidades de la Policía dependientes de las inspecciones provinciales que operan bajo el mando integrado de la Inspección General de la Policía. UN ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
    La información sobre presuntas violaciones de los derechos humanos fue presentada periódicamente a las autoridades policiales nacionales y a la Inspección General. UN وكانت المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان تقدم بانتظام لسلطات الشرطة الوطنية وإلى المفتشية العامة.
    Por lo demás, la Inspección General ya no espera instrucciones del Ministro de Justicia para iniciar pesquisas, pese a sus recursos limitados. UN والحاصل أن المفتشية العامة لـم تعـد تنتظـر تعليمات وزارة العدل للتحقيق في الانتهاكات على الرغم من مواردها المحدودة.
    Se organizaron cursos de formación para los nuevos inspectores de la Inspección General. UN وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة.
    La credibilidad y la integridad del cuerpo dependen del continuo desarrollo de la Inspección General. UN وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة.
    Sólo a partir del mes de julio la Inspección General reanudó seriamente sus actividades. UN ولم تستأنف المفتشية العامة نشاطاتها جدياً إلا ابتداءً من شهر تموز/يوليه فقط.
    Esta Sección es asistida por la Inspección General del Trabajo; dentro de sus objetivos se encuentran: UN ويحصل هذا القسم على مساعدة المفتشية العامة للعمل، وتشمل أهدافه ما يلي:
    También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.
    Los nombramientos procedentes de la Inspección General del Estado se ajustan plenamente a las disposiciones de la carta orgánica de esta entidad. UN إن التعيينات التي تمت في المفتشية العامة للدولة متوافقة في جميع الجوانب مع أحكام صك تأسيس هذا الهيكل.
    Una de las formas posibles de lograrlo consistiría en formar una dependencia complementaria en la Inspección General para que asuma esas funciones. UN وسيكون من بين وسائل تحقيق ذلك تشكيل وحدة إضافية في المفتشية العامة للاضطلاع بهذه المهام.
    En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. UN وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى.
    :: El desarrollo de la capacidad humana, operacional y técnica de la justicia, en particular la cancillería y la Inspección General de Servicios Judiciales. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    Se han creado varios mecanismos para luchar contra la corrupción, de los cuales el más reciente es la Inspección General, creada en 2007, que puede iniciar procedimientos disciplinarios. UN وقد أنشئت عدة آليات لمكافحة الفساد وآخرها هيئة التفتيش العامة التي أنشئت في سنة 2007 والمخولة باتخاذ إجراءات تأديبية.
    En 2009 es creado el Batallón de Ingenieros No. 60 de Desminado Humanitario como parte de la recién fundada Brigada Especial de Ingenieros, pero bajo las órdenes operacionales de la Inspección General de las Fuerzas Militares. UN وفي عام 2009، أنشئت كتيبة المهندسين رقم 60، التي تقوم بعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كجزء من لواء المهندسين الخاص الذي أنشئ مؤخراً، ولكن تحت القيادة العملياتية للمفتشية العامة للقوات المسلحة.
    Se ha creado la Inspección General de Policía de Kosovo y actualmente sus miembros reciben entrenamiento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقد أنشئت مفتشية شرطة كوسوفو ويخضع أعضاؤها حاليا لتدريب توفره منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة.
    Estos exámenes deben guardarse en los archivos y ponerse a disposición de la Inspección General del Trabajo, que tiene a su vez la facultad de ordenar exámenes médicos intercalares. UN وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل.
    Pregunta nuevamente si la Inspección General del Trabajo tiene autoridad, cuenta con fondos suficientes y está libre de corrupción. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت إدارة تفتيش العمل إدارة قوية وممولة تمويلا جيدا، وخالية من أي فساد.
    La Misión también ha apoyado el desarrollo institucional de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití en materia de derechos humanos, mediante la capacitación y el intercambio de información sobre casos concretos. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    Los expedientes, de los cuales afortunadamente se habían hecho copias, fueron encontrados entre las ruinas de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití. UN وعُثِر على هذه الملفات، التي جرى لحسن الحظ تصوير نسخ منها، بين أنقاض مديرية التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية.
    Según el Protocolo de Pretoria, el CNDD-FDD de Pierre Nkurunziza debía ocupar cuatro ministerios, entre ellos un Ministerio de la Presidencia encargado del buen gobierno y de la Inspección General del Estado, al que el Jefe del Estado deberá consultar cualquier cuestión importante. UN ووفقاً لبروتوكول بريتوريا، كان من المفترض أن يحصل مجلس الدفاع عن الديمقراطية بزعامة بيير نكورونزيزا، على أربعة مناصب وزارية، أحدها وزير دولة لدى رئاسة الجمهورية مسؤول عن الإدارة السليمة والتفتيش العام بالدولة، ويتعين على رئيس الدولة استشارته في كل مسألة هامة.
    3.1.2 Examen y, cuando proceda, investigación por la Inspección General del Consejo Superior del Poder Judicial de todas las denuncias que se señalan a su atención UN 3-1-2 النظر والتحقيق، حسب الاقتضاء، من جانب الهيئة العامة للتفتيش التابعة للمجلس الأعلى للقضاء في جميع المزاعم التي يتم توجيه انتباهها إليها
    Inspectores de la Inspección General de Servicios Judiciales UN مفتشون بالمفتشية العامة للدوائر القضائية
    la Inspección General de Justicia fiscaliza en forma permanente, en ámbito de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, el funcionamiento de aquellas entidades cuyo objeto prevé la realización de actividades como las indicadas en el pedido de aclaraciones. UN في حدود مدينة بوينس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي، تقوم إدارة التفتيش العامة للعدل على الدوام بالإشراف على عمل الكيانات المنشأة من أجل الاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تلتمس إيضاحات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus