Esos mecanismos estarán coordinados con la institución nacional de derechos humanos recientemente establecida. | UN | وستقوم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثاً بالتنسيق بين هذه الآليات. |
Celebró las iniciativas emprendidas recientemente para fortalecer la institución nacional de derechos humanos. | UN | ورحبت بالجهود التي بذلتها موريشيوس مؤخراً لتعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
la institución nacional de derechos humanos de Mauricio no presentó comunicación alguna. | UN | لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات. |
Estos tres órganos forman conjuntamente la institución nacional de derechos humanos de Finlandia. | UN | وتشكل هذه الكيانات الثلاثة معا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنلندا. |
El tercer tipo de institución era el defensor del pueblo o la institución nacional de derechos humanos. | UN | وثمة نوع ثالث من المؤسسات هو أمين المظالم أو المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Actuó como anfitrión del curso práctico la institución nacional de derechos humanos de Marruecos. | UN | واستضافت الحلقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب. |
la institución nacional de derechos humanos de Alemania fue elegida para presidir el siguiente período de sesiones. | UN | وانتُخِبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا رئيسة للدورة الحالية. |
Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما سألت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
También desea saber si la institución nacional de derechos humanos que se prevé crear tendrá un mandato de base amplia, conforme a los Principios de París. | UN | كما تود أن تعرف إذا كانت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤها ستخصص لها ولاية واسعة وفقاً لمبادئ باريس. |
Información aportada por la institución nacional de derechos humanos | UN | المعلومات الواردة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان |
El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |
El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |
El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. | UN | تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها. |
El ACNUDH está listo a prestar asistencia para lograr que la institución nacional de derechos humanos se cree en conformidad con las normas internacionales. | UN | والمفوضية على استعداد للمساعدة على ضمان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفق المعايير الدولية. |
Un consultor trabajó con la institución nacional de derechos humanos en la realización de una evaluación de las necesidades de capacidad y la preparación de documentos programáticos. | UN | وعمل خبير استشاري مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان على إعداد تقييم للقدرات والاحتياجات ووثائق متعلقة بالبرامج. |
En otro caso los prestamistas pueden solicitar a la institución nacional de derechos humanos del Estado prestatario, de haberla, que lleve a cabo esa evaluación. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن للجهات المُقرِضة أن تطلب إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة المُقترِضة، إن وُجدت، إجراء هذا التقييم. |
Subrayó específicamente la situación actual de la institución nacional de derechos humanos, que no estaba acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. | UN | وشدَّدت بوجه خاص على الحالة الراهنة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي لم تَعُد معتمدة من اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Para ello, las autoridades competentes deben responder a las recomendaciones emitidas por la institución nacional de derechos humanos. | UN | ولكفالة ذلك يتعين على السلطات ذات الصلة أن تستجيب للتوصيات التي تصدرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Burundi acogió favorablemente el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos y alentó a la República Unida de Tanzanía a proseguir sus esfuerzos en pro de la igualdad entre los géneros. | UN | ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين. |
Además, no existe una legislación que amplíe las disposiciones constitucionales relativas a la institución nacional de derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد تشريعات تكمل الأحكام الدستورية المتعلقة بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Quedaba por convenir el mandato y las facultades de la institución nacional de derechos humanos de Camboya. | UN | ولم يتم، حتى الآن، الاتفاق على ولاية وسلطات المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف. |
Observó con satisfacción que el proyecto de ley sobre la institución nacional de derechos humanos se había presentado al Parlamento. | UN | ولاحظت بسرور عرض مشروع قانون الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان على البرلمان. |
El magistrado Short dijo que la institución nacional de derechos humanos de Ghana había decidido apoyar a los jefes y a los ancianos de la comunidad en su función tradicional de prevención o gestión de los conflictos. | UN | وذكر أن مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في غانا قررت أن تساعد رؤساء المجتمعات المحلية والأشخاص كبار السن فيها في دورهما التقليدي في منع النزاعات أو معالجتها. |
93.16 Ajustar la institución nacional de derechos humanos a los Principios de París (España); | UN | 93-16- ضمان اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛ |
El representante del grupo ante el Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación es la institución nacional de derechos humanos de Nigeria. | UN | ويمثل الفريقَ لدى اللجنة الفرعية للاعتماد التابعة للجنة التنسيق بين الدولية المؤسسةُ الوطنية لنيجيريا. |