"la institución nacional de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية
        
    • مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسةُ الوطنية
        
    Esos mecanismos estarán coordinados con la institución nacional de derechos humanos recientemente establecida. UN وستقوم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثاً بالتنسيق بين هذه الآليات.
    Celebró las iniciativas emprendidas recientemente para fortalecer la institución nacional de derechos humanos. UN ورحبت بالجهود التي بذلتها موريشيوس مؤخراً لتعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    la institución nacional de derechos humanos de Mauricio no presentó comunicación alguna. UN لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات.
    Estos tres órganos forman conjuntamente la institución nacional de derechos humanos de Finlandia. UN وتشكل هذه الكيانات الثلاثة معا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنلندا.
    El tercer tipo de institución era el defensor del pueblo o la institución nacional de derechos humanos. UN وثمة نوع ثالث من المؤسسات هو أمين المظالم أو المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Actuó como anfitrión del curso práctico la institución nacional de derechos humanos de Marruecos. UN واستضافت الحلقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب.
    la institución nacional de derechos humanos de Alemania fue elegida para presidir el siguiente período de sesiones. UN وانتُخِبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا رئيسة للدورة الحالية.
    Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN كما سألت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Preguntó también por el papel que desempeñaba la institución nacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    También desea saber si la institución nacional de derechos humanos que se prevé crear tendrá un mandato de base amplia, conforme a los Principios de París. UN كما تود أن تعرف إذا كانت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤها ستخصص لها ولاية واسعة وفقاً لمبادئ باريس.
    Información aportada por la institución nacional de derechos humanos UN المعلومات الواردة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
    El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    El Comité recuerda al Estado parte la importancia del trabajo de la institución nacional de derechos humanos e insta al Estado parte a proteger sus actividades y asignar un presupuesto adecuado. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    El ACNUDH está listo a prestar asistencia para lograr que la institución nacional de derechos humanos se cree en conformidad con las normas internacionales. UN والمفوضية على استعداد للمساعدة على ضمان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفق المعايير الدولية.
    Un consultor trabajó con la institución nacional de derechos humanos en la realización de una evaluación de las necesidades de capacidad y la preparación de documentos programáticos. UN وعمل خبير استشاري مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان على إعداد تقييم للقدرات والاحتياجات ووثائق متعلقة بالبرامج.
    En otro caso los prestamistas pueden solicitar a la institución nacional de derechos humanos del Estado prestatario, de haberla, que lleve a cabo esa evaluación. UN وبدلاً من ذلك، يمكن للجهات المُقرِضة أن تطلب إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة المُقترِضة، إن وُجدت، إجراء هذا التقييم.
    Subrayó específicamente la situación actual de la institución nacional de derechos humanos, que no estaba acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN وشدَّدت بوجه خاص على الحالة الراهنة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي لم تَعُد معتمدة من اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Para ello, las autoridades competentes deben responder a las recomendaciones emitidas por la institución nacional de derechos humanos. UN ولكفالة ذلك يتعين على السلطات ذات الصلة أن تستجيب للتوصيات التي تصدرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Burundi acogió favorablemente el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos y alentó a la República Unida de Tanzanía a proseguir sus esfuerzos en pro de la igualdad entre los géneros. UN ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين.
    Además, no existe una legislación que amplíe las disposiciones constitucionales relativas a la institución nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد تشريعات تكمل الأحكام الدستورية المتعلقة بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Quedaba por convenir el mandato y las facultades de la institución nacional de derechos humanos de Camboya. UN ولم يتم، حتى الآن، الاتفاق على ولاية وسلطات المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Además, lamenta que se le haya proporcionado información insuficiente sobre la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de la institución nacional de derechos humanos en la preparación del informe del Estado parte. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتقديم معلومات غير كافية عن اشتراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Observó con satisfacción que el proyecto de ley sobre la institución nacional de derechos humanos se había presentado al Parlamento. UN ولاحظت بسرور عرض مشروع قانون الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان على البرلمان.
    El magistrado Short dijo que la institución nacional de derechos humanos de Ghana había decidido apoyar a los jefes y a los ancianos de la comunidad en su función tradicional de prevención o gestión de los conflictos. UN وذكر أن مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في غانا قررت أن تساعد رؤساء المجتمعات المحلية والأشخاص كبار السن فيها في دورهما التقليدي في منع النزاعات أو معالجتها.
    93.16 Ajustar la institución nacional de derechos humanos a los Principios de París (España); UN 93-16- ضمان اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛
    El representante del grupo ante el Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación es la institución nacional de derechos humanos de Nigeria. UN ويمثل الفريقَ لدى اللجنة الفرعية للاعتماد التابعة للجنة التنسيق بين الدولية المؤسسةُ الوطنية لنيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more