"la jamahiriya árabe libia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية
        
    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية
        
    • بالجماهيرية العربية الليبية
        
    • الجماهيرية العظمى
        
    • وليبيا
        
    • الجمهورية العربية الليبية
        
    • وقال إن بلده
        
    • بليبيا
        
    • العربي الليبي
        
    • الليبيين
        
    • الجماهرية العربية الليبية
        
    • قائلا إن ليبيا
        
    • ليبيا لتقرير
        
    • ليبيين
        
    Por tal motivo, la Jamahiriya Árabe Libia pide al Consejo de Seguridad lo siguiente: UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    la Jamahiriya Árabe Libia ha incrementado últimamente de modo notable sus inversiones en Egipto. UN وزادت الجماهيرية العربية الليبية أيضا حافظة استثماراتها بدرجة كبيرة مؤخرا في مصر.
    la Jamahiriya Árabe Libia ha ganado mucho dinero con los elevados precios del petróleo. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    También celebró consultas con los Gobiernos de Qatar, la Jamahiriya Árabe Libia y Egipto y con la Liga Árabe. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    la Jamahiriya Árabe Libia, por otra parte, se embarcó en una política fiscal expansionista una vez que se suspendieron las sanciones. UN أما الجماهيرية العربية الليبية من الجهة الأخرى، فقد شرعت في انتهاج سياسة توسع في الميزانية بعد وقف الجزاءات.
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Informe complementario de la Jamahiriya Árabe Libia UN تقرير تكميلي من الجماهيرية العربية الليبية
    la Jamahiriya Árabe Libia ha tratado de cooperar de buena fe en años pasados para dar una solución a este asunto. UN لقد سعت الجماهيرية العربية الليبية إلى التعاون بحسن نية طوال السنوات الماضية من أجل إيجاد حل لهذه المسألة.
    El Comité no pudo llegar a un consenso acerca del envío de una carta análoga a las autoridades de la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية.
    Al parecer también llegarían suministros de la Jamahiriya Árabe Libia y el Chad. UN وهناك تقارير مماثلة عن ورود إمدادات من الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    la Jamahiriya Árabe Libia es uno de los nueve Estados que están insuficientemente representados en puestos sujetos a distribución geográfica. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Prosiguieron las actividades de ejecución en la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. UN واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا.
    También formularon declaraciones los representantes de Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Bangladesh, Costa Rica, Eslovenia y Ucrania. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Nos congratulamos con la solución pacífica del conflicto territorial entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    Formularon declaraciones los representantes de España, la Jamahiriya Árabe Libia, Benin y los Estados Unidos de América. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا والجماهيرية العربية الليبية وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    PERMANENTE DE la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية
    Resolución CM/Res/1566/LXI relativa a la crisis entre la Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América, el UN قــرار CM/RES/1566/LX1 بشأن اﻷزمــة بين الجماهيرية العظمى وكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا
    Los Jefes de Estado de los Estados Unidos de América, la Jamahiriya Árabe Libia, Sudáfrica y Zimbabwe estuvieron representados por enviados especiales. UN ومثﱠل رؤساء دول جنوب أفريقيا، وزمبابوي، وليبيا مبعوثون خاصون.
    Los miembros del Consejo de Seguridad me han autorizado a formular la siguiente declaración a la prensa1 en relación con el examen de las sanciones contra la Jamahiriya Árabe Libia: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي بالبيان التالي بشأن إعادة النظر في الجزاءات المفروضة على الجمهورية العربية الليبية.
    la Jamahiriya Árabe Libia está persuadida de que el Consejo de Derechos Humanos se consagrará a esa tarea. UN وقال إن بلده على يقين من أن مجلس حقوق الإنسان سيعمل جاهدا على تحقيق ذلك.
    Espera con interés que la República Popular Democrática de Corea siga el ejemplo de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وقال إن اليابان يحدوها وطيد الأمل في أن تحتذي جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بليبيا.
    3. Reafirma su solidaridad con la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y pide a todas las partes que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda conducir a un aumento de las tensiones y, con ello, causar más daños a la Jamahiriya Árabe Libia y a los Estados vecinos; UN ٣ - يؤكد من جديد تضامنه مع الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، ويوصي بتجنب كافة التدابير التي قد تؤدي إلى تصعيد التوتر الذي يؤدي إلى اﻹضرار بالشعب العربي الليبي وبالدول المجاورة؛
    Las restricciones de viaje impuestas al personal de la Jamahiriya Árabe Libia eran compatibles con las obligaciones convencionales del país anfitrión. UN فقيود السفر المفروضة على الموظفين الليبيين لا تتنافى مع التزامات البلد المضيف التعاهدية.
    El 20 de junio el Gobierno del Sudán acusó públicamente a la Jamahiriya Árabe Libia de reclutar a " mercenarios sudaneses " . UN واتهمت حكومة السودان الجماهرية العربية الليبية علنا في 20 حزيران/يونيه بتجنيد ' مرتزقة سودانيين`.
    2. la Jamahiriya Árabe Libia ha cumplido siempre con las obligaciones contraídas con las organizaciones internacionales, y como miembro de la ONUDI ha procurado contribuir a que la Organización cumpla sus objetivos. UN 2- وأضاف قائلا إن ليبيا أوفت دائما بالتزاماتها نحو المنظمات الدولية وسعت بوصفها عضوا في اليونيدو لمساعدة المنظمة في تحقيق أهدافها.
    En sesión pública celebrada el 14 de abril de 1992, la Corte dio lectura a las dos providencias sobre las solicitudes de medidas provisionales presentadas por la Jamahiriya Árabe Libia (I.C.J. Reports 1992, págs. 3 y 114), en las que se determinaba que, habida cuenta de las circunstancias del caso, no se podía exigir a la Corte que ejerciera su facultad de adoptar esas medidas. UN ٦٦ - وفي جلسة علنية عقدتها المحكمة في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢ قرأت المحكمة اﻷمرين الصادرين بشأن الطلبين المقدمين من ليبيا لتقرير التدبيرين المؤقتين )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٢، الصفحتان ٣ و ١١٤ )النص الانكليزي((؛ وأعلنت المحكمة فيهما أن ملابسات القضية ليست على نحو يستدعي أن تمارس سلطتها لتقرير هذين التدبيرين.
    Al contrario, movilizan a sus órganos de información para desacreditar a la Jamahiriya Árabe Libia y afirman, antes de que la justicia se haya pronunciado, que dos nacionales libios estuvieron implicados en el caso Lockerbie. UN وعلى العكس تماما، فإنها تحشد أجهزة اعلامها لتشويه سمعة الجماهيرية، بالتأكيد، حتى قبل إعلان كلمة العدالة، أن مواطنين ليبيين قد تورطا في عملية لوكربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus