"la joven" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشابة
        
    • الفتية
        
    • السيدة الصغيرة
        
    • الفتاة الصغيرة
        
    • الشابّة
        
    • الشابه
        
    • سيدة شابة
        
    • الشاب
        
    • تعليم الفتاة
        
    • عن الفتاة
        
    • اليافعة
        
    • الناشئة
        
    • بالشابة
        
    • الفتاة من
        
    • والشابة
        
    Era la joven, la enfermera que limpiaba las heridas de la bebé y las vendaba. TED انها الإمرأة الشابة المساعدة الطبية والتي تنظف جروح هذه الطفلة .. وتُغطي الجروح
    Muchas veces, en casos de violencia doméstica la joven tiene miedo de hablar. Open Subtitles في الكثير من حالات إزعاج الجيران فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام
    Y la joven a la que se lo vendí tendría que tener un enorme poder... Open Subtitles والمرأة الشابة التي بعت لها هذه الأشياء يجب أن يكون لها قوة هائلة
    Este gesto atestigua la madu-rez y el sentido de responsabilidad de la joven democracia sudafricana. UN إن هذه اﻹشارة تشهد على نضج ديمقراطية جنوب افريقيا الفتية وإحساسها بالمسؤولية.
    Cuando la joven señora baila, él canta así. Open Subtitles وعندما ترقص السيدة الصغيرة فإنه يغني هكذا
    la joven, por tradición, recibe una educación particular. UN وكانت الفتاة الصغيرة تتلقى تقليديا تعليما خاصا.
    Gran Bretaña y la Commonwealth muestran su afecto a la joven Princesa, que antepuso el país a sí misma. Open Subtitles قلوب جميع البريطانيين وشعوب الكومونولث مع الأميرة الشابة التي لم تنحَز إلى مصالحها بل إلى بلدها.
    Cuando lo hizo, la joven mujer preguntó si podría vivir con ellos. Open Subtitles عندما توقف، المرأة الشابة سألتهم إذا كان بإمكانها العيش معهم
    A menudo los abuelos se hacían cargo de la criatura, y la joven madre iba a una nueva escuela. UN وكثيرا ما يتولى الجدان رعاية المولود، وتنتقل اﻷم الشابة الى مدرسة جديدة.
    A pesar de ello, puede considerarse que la libertad de prensa es uno de los logros más importantes de la joven democracia georgiana. UN ورغم ذلك كله، يمكن اعتبار حرية الصحافة واحدة من أهم إنجازات الديمقراطية الشابة في جورجيا.
    Como consecuencia de los golpes la joven hubo de ser internada en el puesto de salud con diagnóstico de posible aborto. UN ونتيجة للضربات التي تلقتها الشابة اضطر إلى إدخالها المستوصف حيث تم تشخيص احتمال إجهاض.
    Decisión adoptada exclusivamente por el joven o la joven aspirante UN الذكور يتخذ القرار الشاب أو الشابة لوحدهم
    la joven estaba gravemente concentrada en defender el valor de su creación y no estaba dispuesta a devaluar su producto. UN وكانت ملامح الشابة بكاملها تركز على رفع قيمة ما أبدعت صنعه.
    la joven fue condenada a muerte por el tribunal local por adulterio, en aplicación de la ley de la sharia. UN وكانت المحكمة المحلية قد حكمت على الشابة بالإعدام بتهمة الزنا تطبيقا للشريعة الإسلامية.
    La vida de la joven Minty cambió para siempre una vez que acudió a una tienda. TED حياة الشابة منتي تغيرت للأبد حينما كانت في مهمة إلى متجر في الحي.
    La consolidación de la joven democracia de Malí exige también una organización armónica de las relaciones entre civiles y militares. UN ويمر أيضا تعزيز ديمقراطية مالي الفتية من خلال التنظيــم الــذي يحقق الانسجــام بيـــن المدنييـن والعسكريين.
    A pesar de la presión adicional a que debe hacer frente la joven fuerza de policía, la Policía Nacional de Haití ha mantenido la neutralidad política. UN وقد ظلت الشرطة الوطنية الهايتية محايدة سياسيا، رغم الضغوط اﻹضافية التي تتعرض لها قوة الشرطة الفتية هذه.
    ¡Eso es maravilloso, señor! ¿Cómo ha reaccionado la joven dama? Open Subtitles هذا رائع تماماً وماذا كان رد فعل السيدة الصغيرة ؟
    la joven, que generalmente ya estaba prometida a su futuro esposo en el vientre de su madre, era educada con la única finalidad de convertirse en esposa de aquél. UN ويتم إعداد الفتاة الصغيرة بأن تكون مجرد الزوجة.
    ¿Puedo preguntarle quién es la joven afortunada con la que va a casarse... con todas esas vacas? Open Subtitles هل لي أن أسأل، من الشابّة المحظوظة التي ستتزوّجهـا صاحبـة كلّ تلك الأبقـار؟
    Yo cantaba con una pequeña unidad de jazz, la joven Orquesta Nacional de Jazz, Open Subtitles , ايمي: كنت اغني مع فرقة جاز صغيره فرقة الجاز الوطنيه الشابه
    O la joven es inocente, en cuyo caso todo está bien o es culpable, en cuyo caso le venderé mi pistola a un precio muy razonable. Open Subtitles إمّا سيدة شابة بريئة، في هذه الحالة كل شيء على ما يرام .. إذا كانت مذنبة، في هذه الحالة، سأبيع لك مسدسي. بقيمة معقولة.
    Esas fueron las últimas palabras de la joven estrella de Hollywood James Dean, Open Subtitles كانت تلك الكلمات الموثقة الأخيرة لنجم هوليود الشاب اللامع جيمس دين
    Convenía más que la joven recibiera instrucción en tareas domésticas y maternas, pues así se preparaba para su futura vida de mujer de hogar y madre. UN وكان من الأفضل تعليم الفتاة الأعمال المنزلية والأموية. وهذا يعدها لحياتها المقبلة بصفتها ربة البيت والأم.
    Excepto el de la joven que vive aquí, en la casa de huespedes. Open Subtitles عدى عن الفتاة الشابة في دار الضيافة
    la joven hembra es atraída por una posible comida de calamar. Open Subtitles تندفعُ الأنثى اليافعة سريعاً من أجل وجبة محار محتملة.
    El fortalecimiento del estado de derecho es esencial no sólo para la gobernanza económica sino también para consolidar la joven democracia. UN وتعزيز سيادة القانون أمر حيوي لا للإدارة الاقتصادية فحسب وإنما أيضا لتوطيد الديمقراطية الناشئة.
    Debes culpar a Bird por lo de Gant y hacer algo con el otro caso el de la joven. Open Subtitles ومن ثم عليك التصرف بشأن تلك القضية المتعلّقة بالشابة (دي)..
    La falta de acceso a la información que habría permitido a la joven tomar una decisión, en particular una decisión informada, es a menudo el motivo fundamental de esa práctica. UN وهذه الممارسة تنشأ عادة عن عدم إمكانية الحصول على المعلومات التي تمكن الفتاة من إجراء أي اختيار على الإطلاق، ناهيك عن أي اختيار مستنير ومدروس.
    Se están instalando clínicas jurídicas, kioscos y observatorios de los derechos de la mujer, de la niña y de la joven. UN ٩ - ويجري العمل اﻵن على إنشاء مراكز استشارات قانونية وأكشاك ومراكز لرصد حقوق المرأة والفتاة والشابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus