"la junta considera que la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى المجلس أن
        
    • ويرى المجلس أنه
        
    • ويعتبر المجلس أن
        
    • المجلس يرى أن
        
    • يرى المجلس أن
        
    • يرى المجلس أنه
        
    • ويعتقد المجلس أن
        
    • يعتبر المجلس
        
    • ويعتقد المجلس أنه
        
    la Junta considera que la participación en el simposio estuvo lejos de ser mundial. UN ويرى المجلس أن الاشتراك في الندوة لم يكن على اﻹطلاق عالمي الطابع.
    la Junta considera que la complejidad del cuestionario contribuyó considerablemente a que el nivel de respuesta fuera bajo. UN ويرى المجلس أن ما يتسم به الاستبيان من تعقد قد زاد إلى حد كبير من تفاقم مشكلة ضآلة الاستجابة.
    la Junta considera que la falta de una estrategia actualizada afecta la planificación y la aprobación de proyectos de tecnología de la información. UN ويرى المجلس أن عدم وجود استراتيجية حديثة قد أثر على نحو سلبي على تخطيط المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والموافقة عليها.
    la Junta considera que la Administración debe recuperar la suma de 371.368 dólares; UN ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة استرداد مبلغ قدره 368 371 دولارا؛
    la Junta considera que la falta de una evaluación anual para cada funcionario no corresponde a una sólida gestión profesional. UN ويعتبر المجلس أن عدم وجود تقييم سنوي لكل موظف يتنافى مع اﻹدارة السليمة لﻷداء.
    la Junta considera que la ausencia de un estándar basado en la superficie va en detrimento de una eficiente y económica planificación del espacio. UN ويرى المجلس أن عدم وجود معيار يستند إلى المساحة من شأنه أن يعوق التخطيط الكافي والاقتصادي للحيز المكاني.
    la Junta considera que la introducción de los registros de esos recursos en el sistema principal de contabilidad aumentaría la eficacia del control de la gestión de las contribuciones en especie. UN ويرى المجلس أن إدخال سجلات تلك الموارد في نظام المحاسبة الرئيسي من شأنه أن يعزز فعالية مراقبة اﻹدارة للمساهمات العينية.
    la Junta considera que la falta de documentación completa para un proyecto en un lugar determinado afecta el examen de los proyectos y la eficacia general de la ejecución. UN ويرى المجلس أن عدم وجود سجلات كاملة لمشروع مـا في مكان مـا يُضعف استعراض فرادى المشاريع والفعالية العامة ﻷداء المشاريع.
    la Junta considera que la Oficina no explicó en medida suficiente los razonamientos de este importante cambio de su estrategia de planificación. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    la Junta considera que la Oficina no explicó en medida suficiente los razonamientos de este importante cambio de su estrategia de planificación. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    la Junta considera que la reserva debería basarse en el monto de las contribuciones por cobrar que se sabe que son dudosas, al que se aplicaría un porcentaje prudente. UN ويرى المجلس أن الاعتماد ينبغي أن يستند إلى مبلغ محدد من المبالغ المستحقة القبض يُعرف بأنه يُشَك في إمكانية تحصيله وتطبق عليه نسبة مئوية معقولة.
    la Junta considera que la gestión del cambio es un elemento esencial de la labor de reorganización. UN ويرى المجلس أن طريقة إدارة التغيير عنصر حاسم في هذه الجهود المبذولة لإعادة التنظيم.
    la Junta considera que la institución de un marco de control habría ayudado a la UNOPS a limitar la magnitud de los problemas de integridad de los datos. UN ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات.
    la Junta considera que la Administración debería organizar debidamente la transición a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público para que su aplicación se realice sin trabas en 2010. UN ويرى المجلس أن الإدارة ينبغي أن تدير بشكل سليم مرحلة الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بطريقة تسمح بالاعتماد السلس للمعايير في عام 2010.
    la Junta considera que la cuestión de la eficacia de los servicios de auditoría interna debe examinarse con carácter prioritario. UN ويرى المجلس أن هناك حاجة للنظر في مسألة فعالية دائرة المراجعة الداخلية على سبيل الأولوية.
    la Junta considera que la Oficina debe supervisar centralmente la ejecución de compras de las divisiones integradas y elaborar y supervisar indicadores de ejecución de compras, como la rapidez en las entregas y los precios. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للمكتب أن يرصد مركزيا أداء الشُعب المدمجة في مجال الشراء وأن يقوم بوضع ورصد مؤشرات اﻷداء في مجال الشراء، مثل سرعة التسليم واﻷسعار.
    la Junta considera que la Oficina debería haber emprendido mayores trabajos en esta esfera durante el bienio 1998 - 1999. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي للمكتب أن يقوم بمزيد من العمل في هذا المجال خلال فترة السنتين 1998-1999.
    la Junta considera que la utilización de estos informes permite a la UNOPS supervisar mejor los proyectos. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.
    No obstante, la Junta considera que la documentación en sí no basta para reflejar la situación real de los activos en tránsito. UN غير أن المجلس يرى أن التوثيق نفسه لا يمكن أن يعكس الحالة الحقيقية للأصول التي تكون قيد النقل.
    Por esta razón, la Junta considera que la Administración debería trabajar para mejorar los procesos actuales, y seguirá examinando esta cuestión en el futuro. UN ولهذا السبب، يرى المجلس أن على الإدارة أن تعمل من أجل تحسين العمليات الحالية، كما أنه سيواصل دراسة المسألة في المستقبل.
    la Junta considera que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    la Junta considera que la Oficina debe adoptar medidas más estrictas para mejorar su actuación en este tema. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    En consecuencia, la Junta considera que la tasa de ejecución supone una mejora. UN ومن ثم يعتبر المجلس أن معدل التنفيذ يمثل تقدماً جيداً.
    la Junta considera que la Administración debe también considerar cómo puede ofrecer garantías sobre la solidez y la integridad de los costos finales previstos. UN ويعتقد المجلس أنه يجب على الإدارة أن تفكر في السبل التي تمكنها من إعطاء ضمانات بشأن دقة التكاليف النهائية المتوقعة وتمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus