"la junta de consejeros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس اﻷمناء
        
    • لمجلس اﻷمناء
        
    • مجلس أمناء المعهد
        
    • لمجلس أمناء
        
    • مجلس أمنائه
        
    • لمجلس أمنائه
        
    • ومجلس الأمناء
        
    • يدعو مجلس الأمناء
        
    • أعدها مجلس أمناء
        
    En el estatuto del UNITAR no se prevén recomendaciones u otras medidas por parte de la Junta de Consejeros con respecto a los asociados principales. UN ولا يشتمل النظام اﻷساسي للمعهد على تصور ﻷي توصيات أو أعمال أخرى يقوم بها مجلس اﻷمناء فيما يتعلق بالزملاء اﻷقدم.
    El Instituto funciona bajo la dirección de la Junta de Consejeros, que presenta informes anuales al Consejo. UN ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس اﻷمناء الذي يقدم تقريرا سنويا الى المجلس.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Señora Presidenta, había preparado una intervención para esta primera sesión de la Junta de Consejeros. UN سيادة الرئيسة، لقد أعدت بيانا ﻹلقائه أمام هذه الدورة اﻷولى لمجلس اﻷمناء.
    A ese respecto, el orador desea conocer quién es el encargado de adoptar esa decisión, ¿la Junta de Consejeros del Instituto o la Secretaría? UN وأعرب، في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة المسؤول عن هذا القرار، هل هو مجلس أمناء المعهد أم اﻷمانة العامة؟
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    la Junta de Consejeros aprobó en su período de sesiones de la primavera las cuentas del Instituto correspondientes a los últimos años, así como el presupuesto del año próximo. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.
    En cuanto a la recaudación de fondos, la Junta de Consejeros ha decidido organizar una campaña sistemática a nivel regional y nacional. UN وفيما يتصل بجمع اﻷموال، قرر مجلس اﻷمناء أن يقوم بحملة منظمة على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    También nos complace dar la bienvenida a los miembros de la Junta de Consejeros y los observadores que participarán con nosotros en este 16º período de sesiones de la Junta. UN ونود أيضا أن نعلن ترحيبنا بأعضاء مجلس اﻷمناء وبالمراقبين الذين يشتركون معنا في هذه الدورة السادسة عشرة للمجلس.
    La República Dominicana, como país anfitrión, desea recomendar a la Junta de Consejeros y a la Directora del INSTRAW que se establezcan mecanismos de colaboración con ella. UN وتود الجمهورية الدومينيكية، بصفتها البلد المضيف، أن توصي مجلس اﻷمناء ومديرة المعهد بتوفير سبل التعاون معها.
    la Junta de Consejeros aprueba el informe que se presenta a la Asamblea General. UN تقرير الـى الجمعيـة العامـة يوافـق عليه مجلس اﻷمناء مكتــب اﻷمم المتحــدة لخدمات المشاريع
    El Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del Instituto. UN ويقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Ya le he transmitido el deseo de la Junta de Consejeros de que el UNITAR contribuya plenamente, en la esfera de la capacitación, al importante proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقد سبق أن أبلغتكم برغبة مجلس اﻷمناء في أن يسهم المعهد بالكامل، في معدات التدريب، في عملية اﻹصلاح الهامة لﻷمم المتحدة.
    Estos gastos fueron inferiores a los fondos efectivamente aportados, y un 12% menos que los créditos consignados por la Junta de Consejeros. UN وهذه النفقات لم تصل إلى مستوى اﻷموال المحصلة وهي أقل بنسبة ١٢ في المائة من اﻷموال التي خصصها مجلس اﻷمناء.
    Todos los programas se están desarrollando y expandiendo, lo que demuestra la credibilidad de la metodología del Instituto en las esferas seleccionadas por la Junta de Consejeros. UN وإن جميع البرامج تتطور وتتوسع، وبذلك تتبين مصداقية منهجية المعهد في الميادين التي انتقاها مجلس اﻷمناء.
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    la Junta de Consejeros aprobó en su período de sesiones de la primavera las cuentas del Instituto correspondientes a los últimos años, así como el presupuesto del año próximo. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.
    Por último, pidió que su declaración se reprodujera en su totalidad en el informe final de la Junta de Consejeros del INSTRAW sobre su 16º período de sesiones. UN وأخيرا، طلبت إيراد النص الكامل لكلمتها كمرفق التقرير النهائي لمجلس اﻷمناء للمعهد عن دورته السادسة عشرة.
    Se desempeñó en la Junta de Consejeros del INSTRAW de 1985 a 1990, período durante el cual representó al INSTRAW en conferencias internacionales y participó activamente en la recaudación de fondos para el Instituto. UN كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد.
    Dijo que el Instituto prepararía propuestas más concretas para el siguiente período de sesiones de la Junta de Consejeros del INSTRAW. UN وأشارت إلى أن المعهد سيعد مقترحات أكثر تحديدا لعرضها على الدورة التالية لمجلس أمناء المعهد.
    V. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación del Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس
    El Instituto debe tener suficiente tiempo para establecerse en Ginebra antes de que la Junta de Consejeros determine la conveniencia de adoptar una nueva decisión de traslado. UN وينبغي إتاحة الوقت الكافي للمعهد لتثبيت وضعه في جنيف، وبعدها يمكن لمجلس أمنائه أن يقرر ما إذا كان من المستصوب الانتقال مرة أخرى.
    la Junta de Consejeros empezó un análisis a fondo de esta cuestión en particular y confía en que podrá hacer una contribución genuina al proceso de reforma emprendido por la Secretaría. UN ومجلس الأمناء قد شرع في تحليل متعمق ومحدّد لهذه المسألة، وهو يأمل في أن يتمكّن من تقديم مساهمة حقيقية في عملية الإصلاح التي تنهض الأمانة العامة بأعبائها.
    A cambio, la Junta de Consejeros sostiene que la Organización debería condonar esos cargos al UNITAR y colocar al Instituto en pie de igualdad con otros institutos similares de las Naciones Unidas. UN وبالمقابل، يدعو مجلس الأمناء المنظمة إلى إعفاء المعهد من التكاليف ومعاملته كباقي المعاهد المشابهة داخل الأمم المتحدة.
    Documento de posición de la Junta de Consejeros del INSTRAW: revitalización del INSTRAW para el siglo XXI UN المرفق الثاني ورقة موقف أعدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus