En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió al FNUDC que en 2004 le presentara un informe sobre las repercusiones de sus programas y actividades. | UN | 11 - وفي المقرر 99/22، طلب المجلس التنفيذي إلى الصندوق أن يقدم إليه تقريرا في عام 2004 عن أثر برامجه وأنشطته. |
la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que ampliara el alcance de las evaluaciones de las actividades operacionales. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي توسيع نطاق تغطية التقييم للأنشطة التنفيذية. |
28. En su decisión 94/17, la Junta Ejecutiva pidió que se presentasen para su examen en el actual período de sesiones opciones para la revisión de la metodología de distribución de los recursos. | UN | ٢٨ - في القرار ٩٤/١٧ طلب المجلس التنفيذي وضع خيارات لتنقيح منهج توزيع الموارد من أجل العرض عليه للنظر في دورته الراهنة. |
la Junta Ejecutiva pidió también que se le informara sobre la situación en materia de recursos de su División de Respuesta a Situaciones de Emergencia. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة موارد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
En su decisión 2011/24, la Junta Ejecutiva pidió a la Oficina de Ética que formulara recomendaciones a la administración que fortalezcan la cultura de integridad y cumplimiento del PNUD. | UN | 68 - في قراره 2011/24 دعا المجلس التنفيذي مكتب الأخلاقيات إلى طرح توصيات تقدَّم إلى الإدارة لتدعيم ثقافة النزاهة والامتثال في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
6. En el párrafo 9 de su decisión 95/18, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que examinara la posibilidad de que el PNUD asumiera la financiación total o parcial de proyectos pertinentes del UNIFEM. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٩ من المقرر ٩٥/١٨، طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج استكشاف إمكانيات تولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمشاريع الصندوق ذات الصلة و/أو المشاركة في تمويلها. |
la Junta Ejecutiva pidió que el FNUAP perfeccionara la metodología contenida en el documento y presentara oficialmente un documento en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي أن يحسن الصندوق المنهجية الواردة في الورقة ويقدمها بوصفها وثيقة رسمية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
En el párrafo 39 de su decisión 95/28, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que examinase en el contexto de las futuras presentaciones presupuestarias bienales la carga de trabajo estimada relativa a ese apoyo. | UN | وفي الفقرة ٣٩ من مقرره ٩٥/٢٨، طلب المجلس التنفيذي إلى مدير البرنامج أن يقوم، في سياق عروض ميزانيات فترات السنتين المقبلة باستعراض عبء العمل التقديري المتصل بتقديم هذا الدعم. |
En su decisión 97/9, de 14 de marzo de 1997, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que le presentara, para su examen y aprobación, un documento de estrategias de ejecución correspondientes a cada programa de cooperación regional. | UN | ٢ - وفي المقرر ٩٧/٩ المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، طلب المجلس التنفيذي من مدير البرنامج أن يُقدم إليه ورقة استراتيجية تنفيذ لكل برنامج تعاون إقليمي على حدة لينظر فيها ويوافق عليها. |
la Junta Ejecutiva pidió que el FNUAP perfeccionara la metodología contenida en el documento y presentara oficialmente un documento en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي أن يصقل الصندوق المنهجية الواردة في الورقة ويقدمها بوصفها وثيقة رسمية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
la Junta Ejecutiva pidió que el FNUAP perfeccionara la metodología contenida en el documento y presentara oficialmente un documento en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي أن يحسن الصندوق المنهجية الواردة في الورقة ويقدمها بوصفها وثيقة رسمية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
En esta decisión, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que velara por que se mantuviera la relación actual entre los gastos administrativos, de gestión y de apoyo a los programas, y los recursos de los programas. | UN | وفي هذا المقرر، طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تكفل إدراج النسبة الحالية لتكاليف التنظيم واﻹدارة وتكاليف دعم البرامج مقابل موارد البرنامج. |
En esta decisión, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que velara por que se mantuviera la relación actual entre los gastos administrativos, de gestión y de apoyo a los programas, y los recursos de los programas. | UN | وفي هذا المقرر، طلب المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي أن يكفل إدراج النسبة الحالية لتكاليف التنظيم واﻹدارة ودعم البرامج بالقياس إلى موارد البرنامج. |
En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió que se realizara una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | 2 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/22 إجراء تقييم مستقل عن أثر برامج ومشاريع الصندوق. |
II. Antecedentes En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió que se realizara una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del FNUDC. | UN | 6 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/22 إجراء تقييم مستقل عن أثر برامج ومشاريع الصندوق. |
Además, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora que formulara, con carácter urgente, una estrategia de movilización de recursos a mediano y largo plazo, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة أن تبادر على وجه الاستعجال إلى وضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
En su decisión 2007/1, la Junta Ejecutiva pidió que se le presentara un informe sobre las asociaciones del UNICEF, incluida una síntesis de las asociaciones existentes. | UN | طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2007/1 تقديم تقرير عن شراكات اليونيسيف، يشمل استعراضا عاما للشراكات القائمة. |
la Junta Ejecutiva pidió que en el plan de acción se analizara la eficacia en relación con los costos de las distintas opciones para la futura configuración de la UNOPS. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أن تشتمل خطة العمل على تحليل لفعالية تكاليف مختلف الخيارات من أجل تشكيل المكتب في المستقبل. |
En su decisión 2010/32, la Junta Ejecutiva pidió específicamente al UNFPA que reforzara este vínculo. | UN | وطلب المجلس التنفيذي بصورة محددة، في قراره 2010/32، أن يعزز الصندوق هذه الرابطة. |
la Junta Ejecutiva pidió también a la Directora Ejecutiva que en los informes futuros incluyera e identificara las cuestiones que debieran ser examinadas en particular por la Junta Ejecutiva y el Consejo Económico y Social. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تورد وأن تحدد في التقارير المقبلة المسائل التي تتطلب النظر فيها بصورة خاصة من جانب المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Directora Ejecutiva Adjunta explicó que, a comienzos de 2001, la Mesa de la Junta Ejecutiva pidió a la secretaría que examinara el proceso y los criterios de selección para velar por que el Premio siguiera cumpliendo su propósito. | UN | 111 - وأوضحت نائبة المدير التنفيذي أن مكتب المجلس التنفيذي طلب من الأمانة، في مستهل عام 2001، أن تستعرض إجراءات الاختيار ومعاييره حرصا على مواصلة تحقيق الغاية من الجائزة. |
El presente informe se presenta de conformidad con la decisión 97/23 de la Junta Ejecutiva, de 18 de septiembre de 1997, en la que la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) que presentara una sinopsis actualizada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores en su primer período de sesiones anual del año siguiente. | UN | 1 - قُدِّم هذا التقرير عملا بمقرر المجلس التنفيذي 97/23 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1997 الذي طلب فيه المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم استعراضا مستكملا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في دورته العادية الأولى للسنة التالية. |