La secretaría acusará recibo de la solicitud de examen y remitirá la solicitud sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud y la remitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de revisión y la transmitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por medio del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم. |
El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
La decisión final incumbe al Administrador, habida cuenta de su obligación de rendir cuentas a la Junta Ejecutiva por el uso de los recursos del PNUD. | UN | ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي. |
El Director Ejecutivo preparará propuestas complementarias para modificar el presupuesto bienal en forma compatible con el presupuesto bienal aprobado y presentará esas propuestas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión. | UN | البند ٩-٩ يعد المدير التنفيذي مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية فترة السنتين في شكل يتسق مع ميزانية فترة السنتين التي تم اقرارها ويقدم هذه المقترحات الى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري. |
Se realizó también un análisis más completo que se presenta a la Junta Ejecutiva por separado. | UN | وقد أعد تحليل أوفى في هذا الصدد وهو متاح للمجلس التنفيذي على حدة. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de examen y la remitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيله إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de revisión y la transmitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por medio del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم. |
El Representante del UNFPA en Myanmar dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo. | UN | وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم. |
Dio las gracias a la Junta Ejecutiva por su apoyo y orientación con respecto a la regionalización. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وإرشاده في ما يتعلق بالهيكلة الإقليمية. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de revisión y la transmitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por medio del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خدمة قوائم البريد. |
Se mantendrá informada a la Junta Ejecutiva, por los medios adecuados, de los acontecimientos en estos ámbitos. | UN | وسيجري إطلاع المجلس التنفيذي على التطورات التي تطرأ في هذه المجالات، عبر القنوات المناسبة. |
Para concluir, dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por su apoyo constante al UNFPA y al programa visionario de la CIPD. | UN | واختتمت بالتقدم بالشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم المستمر للصندوق وعلى جدول الأعمال الزاخر بالرؤى المعد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Dio las gracias a la Junta Ejecutiva por la asignación de fondos adicionales para la seguridad del personal aprobada el año anterior, pero recalcó que se requería aun más financiación. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على تخصيصه أموالا إضافية من أجل سلامة وأمن الموظفين في السنة الماضية، ولكنها شددت على أن هناك حاجة إلى المزيد من الأموال. |
Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El Presidente transmitirá dicha solicitud a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General; | UN | ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
El Director de la División presenta un informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión internas, que se transmite a la Junta Ejecutiva por conducto de la Directora Ejecutiva. | UN | ويقدم مدير شعبة خدمات الرقابة تقريرا سنويا عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة، يُحال إلى المجلس التنفيذي من خلال المديرة التنفيذية. |
El representante de la India expresó su agradecimiento a la Junta Ejecutiva por el apoyo prestado al marco de cooperación nacional. | UN | ٧٦٢ - وأعرب ممثل الهند عن شكره للمجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه ﻹطار التعاون القطري. |
2. Encomia a la Junta Ejecutiva por la labor sustancial realizada en el último año; | UN | 2- يثني على المجلس التنفيذي لما أنجزه من عمل كبير على مدى السنة الماضية؛ |
Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. | UN | ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى. |
Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. | UN | وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي. |
Además, dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva por haber apoyado los esfuerzos para ajustarse al programa y respetar los límites establecidos en la duración de los discursos. | UN | وعبر عن شكره أيضا ﻷعضاء المجلس التنفيذي لدعمهم فيما يتصل بالالتزام بجدول اﻷعمال واحترام الحدود الزمنية المحددة للتدخلات. |
8. En su tercer período de sesiones, la CP/RP elegirá a los siguientes integrantes de la Junta Ejecutiva por un mandato de dos años atendiendo a las candidaturas que se reciban de las Partes: | UN | 8- وعلى اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، أن ينتخب من يلي لعضوية المجلس التنفيذي لولاية مدتها سنتان بناء على ترشيح الأطراف: |
La Directora Ejecutiva concluyó su declaración expresando su profundo agradecimiento a la Junta Ejecutiva por el entusiasta apoyo que había prestado al UNFPA. | UN | واختتمت المديرة التنفيذية بيانها بالإعراب عن تقديرها العميق للمجلس التنفيذي لما يقدمه إلى الصندوق من دعم غامر. |