"la junta ha examinado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعرض المجلس
        
    • واستعرض المجلس
        
    • قام المجلس باستعراض
        
    • درس المجلس
        
    • قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض
        
    • وقد نظر المجلس
        
    • فحص المجلس
        
    • قام المجلس بمراجعة
        
    Así pues, la Junta ha examinado algunos de esos proyectos. UN ومن ثم استعرض المجلس قلَّة من هذه المشاريع.
    la Junta ha examinado el desempeño de la secretaría en los ámbitos del proceso de la recepción de aportaciones y la administración y el pago de prestaciones. UN وقد استعرض المجلس أداء أمانة الصندوق في مجالي عملية استلام الاشتراكات وإدارة الاستحقاقات ودفعها.
    34. la Junta ha examinado los procedimientos de evaluación en el curso de su examen general de la gestión de programas y proyectos. UN ٣٤ - استعرض المجلس إجراءات التقييم أثناء فحصه العام ﻹدارة البرامج والمشاريع.
    la Junta ha examinado y confirmado la exactitud de esos estados. UN واستعرض المجلس البيانات المالية وأكد دقتها.
    8. De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta ha examinado las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones anteriores. UN ٨ - عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام المجلس باستعراض التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    Al mismo tiempo que ha tomado nota de la posición del ACNUR, la Junta ha examinado con la Oficina los aspectos jurídicos y técnicos de la cuestión, a fin de proporcionar más información a la Asamblea General. UN 16 - ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي:
    la Junta ha examinado el informe preparado por el consultor y la guía y considera que esos documentos tienen en cuenta debidamente la recomendación. UN وقد استعرض المجلس تقرير الخبير الاستشاري " والخريطة " ويعتبر أن الوثائق تعالج مضمون التوصية.
    la Junta ha examinado seis de las últimas propuestas y documentos de proyecto del Centro y le complace comprobar que se incluyen ahora prescripciones en materia de recopilación de datos. UN 15 - استعرض المجلس ستة من مقترحات وثائق المشاريع الأخيرة للمركز ويسره ملاحظة أن شروط جمع البيانات مدرجة فيها حاليا.
    la Junta ha examinado la gestión de los fondos en efectivo del UNICEF, que ascendieron en total a 645 millones de dólares a finales del bienio. UN 148 - استعرض المجلس إدارة اليونيسيف للنقد الذي بلغ مجموعه 645 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    25. la Junta ha examinado las directrices revisadas y la metodología de imputación de gastos que utiliza la OSP y estima que se ha procurado subsanar las deficiencias señaladas por la Junta en 1990-1991. UN ٢٥ - استعرض المجلس المبادئ التوجيهيــــة ومنهجيـــة تحديد التكاليف المنقحتين التي يطبقها مكتب خدمات المشاريع، وهو يشعر بالارتياح لمعالجة أوجه القصور التي لاحظها في الفترة ٠١٩٩-١٩٩١.
    9. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, la Junta ha examinado las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones anteriores. UN ٩ - عملا بالفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعرض المجلس التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    66. la Junta ha examinado la instalación del SIIG y los resultados se incorporan en el presente informe correspondiente al bienio 1992-1993. UN ٦٦ - استعرض المجلس تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل ونتائج الاستعراض مدرجة في هذا التقرير لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    la Junta ha examinado el cumplimiento de dichas normas en el bienio 1994-1995 y ha comprobado que su aplicación fue general. UN ولقد استعرض المجلس امتثال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعايير ويعرب المجلس عن ارتياحه ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طبق المعايير بصورة عامة بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, la Junta ha examinado las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones anteriores. UN ٨ - عملا بالفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعرض المجلس التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta ha examinado las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones anteriores. UN ٨ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ توصياته السابقة.
    la Junta ha examinado las recomendaciones descritas como en vías de aplicación y presenta sus observaciones detalladas en la parte B del presente informe. UN واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير.
    la Junta ha examinado y aprobado un conjunto de normas y en la actualidad celebra reuniones mensuales. UN واستعرض المجلس تشكيلة من المواصفات القياسية ووافق عليها وهو يجتمع حاليا بصفة شهرية.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta ha examinado las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones anteriores. UN ٨ - عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام المجلس باستعراض التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    16. Al mismo tiempo que ha tomado nota de la posición del ACNUR, la Junta ha examinado con la Oficina los aspectos jurídicos y técnicos de la cuestión, a fin de proporcionar más información a la Asamblea General: UN 16- ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي:
    De conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 7 de la sección A de su resolución 51/225, de 3 de abril de 1997, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por la Administración para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995, y confirma que no quedan cuestiones pendientes. UN 7 - ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المجلس المتعلق بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، وهو يؤكد أنه لا توجد مسائل مُعلَّقة.
    la Junta ha examinado varios temas que afectan a la preparación y presentación de informes, en particular en relación con la evaluación de resultados. UN وقد نظر المجلس في مسائل تؤثر حالياً على سير إعداده للتقارير، لا سيما في ما يتعلق بعمليات مراجعة الأداء.
    la Junta ha examinado las solicitudes presentadas y comparte las conclusiones de la ONUSOM II y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de su validez. UN وقد فحص المجلس المطالبات المقدمة واتفق مع الاستنتاجات التي توصلت اليها العملية ومكتب المراقبة الداخلية بشأن صحة المطالبات.
    Por lo que atañe a las cantidades pendientes de 1986 y 1988, la Junta ha examinado las razones de que se les siga incluyendo entre los ingresos y ha confirmado que esas cantidades siguen siendo cobrables. UN وفيما يخص المبالغ التي مازالت مدرجة منذ عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٨، قام المجلس بمراجعة أسباب الاستمرار في إدراجها، وصدق على أن هذه المبالغ لا تزال قابلة للتحصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus