| la Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها. |
| Por consiguiente, la Junta ha formulado una opinión, sin reserva alguna, sobre los estados financieros del UNICEF. | UN | وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
| Cuando procede, la Junta ha formulado comentarios: | UN | وقد أدرج المجلس تعليقات، حسب الاقتضاء: |
| la Junta ha formulado recomendaciones respecto de todos esos aspectos. | UN | وقد قدم المجلس توصيات بشأن جميع هذه النقاط. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته لمراجعة الحسابات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي قام بها. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى مراجعته للحسابات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría, que se resumen en el párrafo 9 del presente informe. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي قام بها. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على المراجعة التي أجراها للحسابات. |
| En el párrafo 36, la Junta ha formulado recomendaciones concretas para corregir esos problemas. | UN | وقد أصدر المجلس توصيات محددة في الفقرة ٣٦ للتصدي لتلك المشاكل. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات على أساس ما قام به من مراجعة الحسابات. |
| Cuando procede, la Junta ha formulado comentarios: | UN | وقد أدرج المجلس تعليقات حسب الاقتضاء: |
| Cuando procede, la Junta ha formulado comentarios: | UN | وقد أدرج المجلس ما رآه من تعليقات، حسب الاقتضاء: |
| la Junta ha formulado una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض. |
| Cuando procede, la Junta ha formulado comentarios: | UN | وقد أورد المجلس تعليقات، حسب الاقتضاء: |
| la Junta ha formulado observaciones respecto de la necesidad de mejorar la política de financiación de esas obligaciones. | UN | وقدم المجلس ملاحظات فيما يختص بالحاجة إلى تحسين سياسة تمويل تلك الالتزامات. |
| la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | تقدم المجلس بتوصيات عديدة استنادا إلى مراجعته للحسابات. |
| Pese a que las organizaciones, en general, han cumplido las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la Junta ha formulado varias recomendaciones sobre posibles mejoras en la presentación y publicación de los estados y los informes financieros. | UN | 12 - و لئن كانت المنظمات قد امتثلت عموما للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإن المجلس أصدر توصيات متنوعة حول تحسينات ممكنة على عرض البيانات المالية والتقارير وكشفها. |
| 24. la Junta ha formulado varias observaciones importantes sobre las prácticas actuales y ha hecho propuestas que podrían redundar en importantes economías para la Organización. | UN | ٢٤ - وأضاف أن المجلس قد أبدى عدة ملاحظات هامة بشأن الممارسات الحالية واقترح بدائل يمكن أن توفر للمنظمة أموالا طائلة. |
| la Junta ha formulado una recomendación a raíz de su auditoría. | UN | قدم مجلس مراجعي الحسابات توصية واحدة ناشئة من مراجعته للحسابات. |