¿Y si la sedamos? la ketamina se usa en animales todo el tiempo. | Open Subtitles | الايمكننا ان نعطيه مهدأ الكيتامين انه يستخدم على الحيوانات طوال الوقت |
La Sra. Gold estaba muy ida por la ketamina cuando la vimos. | Open Subtitles | وكانت السيدة قولد قد اعطيت كمية من الكيتامين عندما شاهدناها |
Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Además, figuran recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud sobre la propuesta de clasificación de la mefedrona y la ketamina. | UN | وتتضمَّن كذلك توصيات من منظمة الصحة العالمية بشأن الجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين. |
Y esto no es válido solo para la ketamina; aplica para todos los medicamentos. | TED | وهذا ليس صحيحاً فقط بالنسبة للكيتامين وإنما على جميع الأدوية. |
Se expresó apoyo a la posible inclusión de la ketamina en la lista de sustancias objeto de fiscalización internacional. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Reconociendo que en muchos países, cuando no se dispone de oxígeno comprimido la ketamina es el único agente anestésico, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Se expresó apoyo a la posible inclusión de la ketamina en la lista de sustancias objeto de fiscalización internacional. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Además, el observador informó a la Comisión de que la ketamina estaba sujeta a examen actualmente y que, por el momento, no se había adoptado una recomendación sobre su inclusión en los Cuadros. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغ المراقب اللجنة بأنه يجري حاليا إعادة النظر في مادة الكيتامين وأنه لم تقدم بعد أي توصية بجدولتها. |
Acogiendo con satisfacción la decisión adoptada por la Organización Mundial de la Salud de realizar un examen crítico acerca de la ketamina, | UN | وإذ ترحّب بقرار منظمة الصحة العالمية إخضاع الكيتامين لاستعراض دقيق، |
La India ya ha sometido una de esas sustancias, la ketamina, a estrictas medidas de control. | UN | ولقد أخضعت الهند من قبل واحدا من هذه المؤثرات وهو الكيتامين لتدابير مراقبة صارمة. |
Prevención de la desviación de la ketamina de las fuentes de abastecimiento lícitas, asegurando al mismo tiempo su disponibilidad para fines médicos | UN | منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافُره للاستخدام الطبي |
Observando que 48 Estados Miembros han clasificado la ketamina como sustancia sometida a fiscalización con arreglo a su legislación nacional, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ 48 دولةً عضواً قد وضعت الكيتامين تحت المراقبة بموجب تشريعاتها الوطنية، |
Con respecto al uso de la ketamina con fines médicos, recomendó que se añadiera a la Lista III del Convenio de 1971. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الكيتامين للأغراض الطبية، أوصت بإضافة المادة إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
40. El Gobierno del Ecuador no consideraba apropiado someter la ketamina a fiscalización internacional. | UN | 40- وأفادت حكومة إكوادور بأنها لا تعتبر إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية ملائماً. |
Por esa razón, cabía aceptar la inclusión de la ketamina en las Listas II, III o IV del Convenio de 1971. | UN | ولهذا السبب، يمكن أن توافق لاتفيا على إدراج الكيتامين في الجدول الثاني أو الثالث أو الرابع من اتفاقية سنة 1971. |
En 2013, las principales nuevas sustancias psicoactivas cuya aparición se comunicó en la subregión fueron los cannabinoides sintéticos, la ketamina, las sustancias del tipo de la fenciclidina y las catinonas sintéticas. | UN | وفي عام 2013، كانت أهم المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي أَبلغت عنها بلدان المنطقة الفرعية هي شبائه القنَّبين الاصطناعية والكيتامين والمواد الشبيهة بالفينسيكليدين والكاثينونات الاصطناعية. |
También figuran observaciones presentadas por los gobiernos acerca de los factores económicos, sociales, jurídicos, administrativos y de otra índole que consideran pertinentes para la clasificación propuesta de la mefedrona y la ketamina con arreglo al Convenio de 1971. | UN | كما تتضمَّن هذه الوثيقة تعليقات مقدَّمة من حكومات بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغيرها من العوامل ذات الصلة بالجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين بموجب اتفاقية سنة 1971. |
i Bajo otras drogas sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional pueden incluirse sustancias como la gamma-butirolactona (GBL), el khat, las piperazinas (por ejemplo, la N-benzilpiperazina), el tramadol y la ketamina. | UN | (ط) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية الغاما بوتيرو لاكتون والقات ومستحضرات البيبرازين (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين. |
49. El Gobierno de Marruecos indicó que no tenía nada que objetar a la posible inclusión de la ketamina en las listas del Convenio de 1971. | UN | 49- وأفادت حكومة المغرب بأنها لا تعترض على الإدراج المحتمل للكيتامين في جداول اتفاقية سنة 1971. |
Encontraron rastros de la ketamina en la sangre del ladrón. | Open Subtitles | وجدنا أثرًا للكيتامين في دماء اللّص. |
Así que si queríamos algo más pronto, la ketamina ya estaba aprobada por la FDA. | TED | فإذا ما أردنا شيئاً عاجلاً، كيتامين موافق عليه من قبل الإدارة. |