"la labor de la comisión sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال لجنة
        
    • عمل لجنة
        
    • عمل اللجنة بشأن
        
    • لعمل اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة المعنية
        
    • بأعمال لجنة
        
    • عمل اللجنة المعنية
        
    • أعمال اللجنة المتعلقة
        
    • بعمل لجنة
        
    • لأعمال اللجنة بشأن
        
    • عمل اللجنة حول
        
    • عمل اللجنة في
        
    • لأعمال اللجنة بخصوص
        
    • لأعمال لجنة استخدام
        
    Fondo fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fondo fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    El proyecto, respaldado en parte por el PNUMA, está encaminado concretamente a contribuir a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يدعمه جزئيا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الى اﻹسهام على وجه التحديد في أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    El apoyo sustantivo a las actividades del Grupo se financiaría con contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيتم تمويل الدعم الموضوعي ﻷنشطة الفريق من التبرعات عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Señaló que la labor sobre el tema complementaría la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados y sería de interés para todos los Estados Miembros. UN وقد لاحظت أن العمل بشأن هذا الموضوع سيكمل عمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول ولا بد له أن يكون ذا أهمية لجميع الدول اﻷعضاء.
    Otros miembros consideraron prematuro decidir la forma final que iba a tomar la labor de la Comisión sobre el presente tema. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    a efectos de su participación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ١٩٩٦/٣٠٢ - المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Organizaciones no gubernamentales que figuran en la Lista a efectos de su anticipación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fondo Fiduciario de Apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    a efectos de su participación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ١٩٩٦/٣٠٢ - المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Organizaciones no gubernamentales que figuran en la Lista a efectos de su anticipación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fondo fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Túnez asimismo valora sobremanera la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en la esfera de la promoción de la cooperación internacional. UN ويعتبر عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ذا أهمية كبرى في تشجيع التعاون الدولي.
    Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. UN وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. UN وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    la labor de la Comisión sobre ese tema le permitirá sin duda realizar importantes contribuciones a otros temas, tales como la protección diplomática. UN ولا شك أن عمل اللجنة بشأن هذه المسألة سوف يُسهم في تطوير مواضيع أخرى أيضا، بما فيها الحماية الدبلوماسية.
    Por ello Turquía concede máxima importancia a la labor de la Comisión sobre la convención que se examina. UN وذلك ما يدعو تركيا ﻷن تولي أقصى اهتمام لعمل اللجنة بشأن الاتفاقية محل النظر.
    ii) Estudio preliminar solicitado por la Asamblea General y resultado de la labor de la Comisión sobre el tema UN `٢` الدراسة اﻷولية التي طلبت الجمعية العامة عرضها عليها وحصيلة أعمال اللجنة بشأن الموضوع
    Apoyamos la labor de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible en lo que respecta a examinar los avances realizados en la puesta en práctica del proceso de Río. UN وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو.
    Con ese fin, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo tiene ante sí, para su examen, información acerca de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعرض على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المعلومات ذات الصلة بأعمال لجنة التنمية المستدامة للنظر فيها.
    Debe fortalecerse la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, como foro internacional central para examinar todos los aspectos de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز عمل اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، باعتبارها المنتدى الدولي المركزي لمناقشة جميع جوانب استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Concordamos en que complementaría la labor de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados. UN ونحن نقر أن هذا من شأنه أن يكمل أعمال اللجنة المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Los miembros de la delegación observaron que el Comité cumplía una función importante en el desempeño de la labor de la Comisión sobre el terreno. UN 32 - ولاحظ أعضاء الوفد أن اللجنة التوجيهية الوطنية هي أداة هامة في القيام بعمل لجنة بناء السلام في الميدان.
    Su delegación asigna gran importancia a la labor de la Comisión sobre inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN 65 - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    la labor de la Comisión sobre el tema es, pues, importante y oportuna. UN ومن هنا كان عمل اللجنة حول هذا الموضوع مهم وحسن التوقيت.
    Sin embargo, no estaba claro qué forma adoptaría la labor de la Comisión sobre este tema. UN غير أن الشكل الذي سيتخذه عمل اللجنة في هذا الشأن غير واضح.
    Algunas delegaciones observaron que el resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema debía determinarse en una fase posterior. UN 123 - أشارت بعض الوفود إلى أن النتائج النهائية لأعمال اللجنة بخصوص هذا الموضوع ينبغي تحديدها في مرحلة لاحقة.
    La comunidad internacional debe intensificar la cooperación en pro de los usos pacíficos del espacio ultraterrestre y seguir apoyando la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus subcomités, así como de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يزيد تعاونه من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن يواصل دعمه لأعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجانها الفرعية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus