"la labor del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال الفريق العامل
        
    • عمل الفريق العامل
        
    • بعمل الفريق العامل
        
    • أعمال فرقة العمل
        
    • لعمل الفريق العامل
        
    • بأعمال الفريق العامل
        
    • عمل فرقة العمل
        
    • العمل الذي يضطلع به الفريق العامل
        
    • لأعمال الفريق العامل
        
    • جهود الفريق العامل
        
    • مهمة الفريق العامل
        
    • نشاط الفريق العامل
        
    • العمل الذي قام به الفريق العامل
        
    • العمل الذي يقوم به الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    Para que la labor del Grupo de Trabajo fuera eficaz, éste debía contar con la colaboración de toda una serie de partes interesadas. UN وقال إنه يرى إن هناك مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الذين يجب إشراكهم لتكتسب أعمال الفريق العامل بذلك طابعا فعالا.
    Se prevé que la labor del Grupo de Trabajo concluya en 2007. UN ومن المخطط أن تُستكمل أعمال الفريق العامل في عام 2007.
    8. la labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo. UN ٨ ـ يتوجب تنسيق أعمال الفريق العامل مع اللجان واﻷفرقة العاملة اﻷخري.
    Estamos persuadidos de que su función en las fases ulteriores de la labor del Grupo de Trabajo será de gran importancia. UN ونحن على اقتناع بأن دوركم بالذات، سيدي الرئيس، في المرحلة المقبلة من عمل الفريق العامل سيكون بالغ اﻷهمية.
    Indicaron también que era necesario continuar la labor del Grupo de Trabajo a fin de abordar las cuestiones pendientes del programa. UN وأعرب منسقو المجموعات أيضاً عن ضرورة مواصلة عمل الفريق العامل من أجل التصدي للقضايا المتبقية في جدول أعماله.
    9. la labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo. UN ٩ ـ يتوجب تنسيق أعمال الفريق العامل مع اللجان واﻷفرقة العاملة اﻷخري.
    6. la labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo. UN ٦ ـ يتوجب تنسيق أعمال الفريق العامل مع اللجان واﻷفرقة العاملة اﻷخري.
    ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA PARTICIPAR EN la labor del Grupo de Trabajo UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل
    Esperamos que la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad y cuestiones conexas sea fructífera y oportuna. UN ونأمل أن تكون أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة مثمرة في الوقت المناسب.
    Para concluir, mi delegación promete su plena cooperación con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Mi delegación espera con interés la finalización de la labor del Grupo de Trabajo durante este período de sesiones. UN ويتطلع وفدي إلى اختتام أعمال الفريق العامل خلال هذه الدورة.
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Confía en que la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones siga favoreciendo la diversidad de los proveedores. UN ويثق وفده في أن عمل الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات سيحسن تنوع الموردين بدرجة أكبر.
    Dicho texto constituiría la base de la labor del Grupo de Trabajo, remitiéndose según procediera al proyecto de elementos provisionales. UN وأُفيد بأن نص هذا المشروع سيكون أساس عمل الفريق العامل مع الرجوع عند الاقتضاء إلى مشروع العناصر.
    4. la labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٤ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    6. la labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٦ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    10. la labor del Grupo de Trabajo complementará la de otros organismos internacionales, procurando al mismo tiempo evitar toda duplicación. UN ٠١ ـ ينبغي أن يكون عمل الفريق العامل مكملا لعمل الهيئات الدولية اﻷخرى مع الحرص على عدم حدوث أي ازدواج.
    Decisión 3/CMP.4 Promoción de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre UN الدفع قدماً بعمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    Tema 5 - Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la secretaría sobre la política de publicaciones UN البند ٥: تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات
    También valora la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo del Consejo. UN وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية.
    Ello forma parte del arreglo que hicimos para avanzar en la labor del Grupo de Trabajo. UN وهذا جزء من الترتيبات التي وضعناها للدفع قدما بأعمال الفريق العامل.
    la labor del Grupo de Trabajo se basa en la Declaración del Foro de Estocolmo, de 2000. UN إن عمل فرقة العمل يستند إلى إعلان منتدى ستوكهولم لعام 2000.
    Para que se pueda lograr ese acuerdo, deberá seguirse impulsando la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, pues sin un esfuerzo serio en ese sentido se mantendría la situación actual. UN ومن أجل التوصل إلى مثل هذا الاتفاق، يجب الحفاظ على زخم العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية.
    En el anexo del presente informe figura una lista de documentos y un resumen de la labor del Grupo de Trabajo. UN ويورد مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق وملخصا لأعمال الفريق العامل.
    Sin embargo, ya se conocen algunas conclusiones derivadas de la labor del Grupo de Trabajo. UN على أنه قد ظهر بالفعل عدد من النقاط من جهود الفريق العامل.
    Ello no significa en absoluto que la labor del Grupo de Trabajo I que acabo de mencionar sea en vano. UN ولا يعني ذلك أن مهمة الفريق العامل الذي ذكرته مستحيلة. فهذا غير صحيح على الإطلاق.
    Observando la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, UN وإذ تلاحظ نشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    Apreciando profundamente que la labor del Grupo de Trabajo no haya requerido gastos adicionales y que sus necesidades se hayan sufragado con cargo a los recursos existentes, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    El Canadá espera con interés hacer una aportación a la labor del Grupo de Trabajo VI para preparar una ley modelo de transacciones garantizadas, que complementará útilmente la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas. UN وقال إن كندا تتطلع إلى المشاركة في تطوير العمل الذي يقوم به الفريق العامل السادس من أجل إعداد قانون نموذجي للمصالح الضمانية يكمّل بشكل مفيد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Esta actitud ha ensombrecido gravemente la labor del Grupo de Trabajo. UN وهذا الموقف يلقي على الفريق العامل ظلالا تثير القشعريرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus