Esa fue la lección que aprendió el Presidente de la Reserva Federal, Ben Bernanke. | UN | وكان هذا هو الدرس الذي استخلصه رئيس الاحتياطي الاتحادي السيد بن برنانكه. |
Pienso que la lección importante es que, en ese momento de mi vida, realmente sabía que era un impostor. | TED | لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال. |
Tal vez la lección de esto, mamá, sea que compres zapatos para caminar. | Open Subtitles | ربما الدرس هنا يا امي هو أن تشتري حذاء يصلح للمشي |
Aunque en esta ocasión, yo diría que tomé la lección a pecho. | Open Subtitles | إلّا أنّي في هذه الحالة سأقول أنّي استوعبت درسك بقلبي. |
la lección que debe extraerse de Seattle es que hay una conciencia crítica del proceso. | UN | والدرس الذي يستفاد من اجتماع سياتل هو أنه يوجد وعي دقيق بهذه العملية. |
Todos nosotros deberíamos haber aprendido la lección más importante que se desprende de este conflicto: la comunidad internacional no será respetada hasta que decida adoptar medidas eficaces. | UN | وكان علينا جميعا أن نتعلم أهم درس في هذا النزاع: ألا وهو أن المجتمع الدولي لن يكون محترما حتى يقرر اتخاذ اجراءات فعالة. |
Así que creo que la lección es confiar en los instintos, ¿sabe? | Open Subtitles | لذا أظن أن الدرس هو أن أثق بغرائزي دوماً, تعلم؟ |
Pero si quieren ser banqueras, abogadas y capitanear la industria, la lección más importante que posiblemente puedan aprender es cómo hacer una voltereta. | Open Subtitles | لكن اذا اارادو ان يكونو مصرفيين او محاميين او قادة الصناعة, الدرس الاهم لهم هو تعلم كيفية القيام بجولة الاعاده |
Entonces, ¿cuál es la lección definitiva que podemos sacar de todo esto? | Open Subtitles | اذن .. ما الدرس المستفاد من تلك القصة كلها ؟ |
Porque si esa es la lección, tenemos una gran oportunidad por delante. | Open Subtitles | لأنه ان كان ذلك هو الدرس فلدينا فرصة رائعة قادمة |
Gracias por la lección, pero lo he estado haciendo bien sin tu consejo hasta ahora. | Open Subtitles | أشكركِ على هذا الدرس القيم لكن كنت أؤدي جيداً بدون أي نصائح منكِ |
la lección que se desprende de más de 17 años de ocupación ilegítima de Timor Oriental es que sin una solución política del fondo de la cuestión no se pondrá fin a la violencia ni a las violaciones de los derechos humanos. | UN | إن الدرس الذي يمكن أن نتعلمه من هذا الاحتلال غير الشرعي لتيمور الشرقية، والذي دام أكثر من سبعة عشر عاما، هو أنه لن يتوقف العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان طالما ليس هناك حل سياسي لهذه المشكلة. |
En este contexto, los países en desarrollo han aprendido bien la lección de que tienen que contar sobre todo con ellos mismos. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، تعلمت البلدان النامية بالفعل الدرس الذي يفيد بأنه يجب عليها أن تعتمد على أنفسها في المقام اﻷول. |
Todos sabemos cómo terminaron ese optimismo y esa Sociedad, pero parece que no aprendemos la lección. | UN | ونحن نعلم جميعا ماذا حدث في النهاية للتفاؤل ولتلك العصبة، لكن يبدو أننا لم نتعلم الدرس حقا. |
Precisamente esa es la lección que surge de la historia de los fracasos de las negociaciones en el pasado. | UN | هذا هو الدرس الذي ينبغي استخراجه من انقطاع المحادثات في الماضي. |
Creía que habías aprendido la lección sobre ocultar secretos a tus amigos. | Open Subtitles | أجل. أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك |
la lección básica que hay que extraer de estos textos es que el régimen común de las Naciones Unidas ha estado siempre rezagado. | UN | والدرس اﻷساسي الذي يجب استيفاؤه من النصوص أعلاه هو أن النظام الموحد لﻷمم المتحدة يبدو دائما في حالة تأخر. |
Bien, gracias por la demostración. Esa fue la lección de hoy, chicos. | Open Subtitles | حسنا جوو شكرا على العرض هذا درس اليوم يا شباب |
Si estás esperando a que te pregunte qué te pasa, será mejor que sigas esperando, porque... aprendí la lección. | Open Subtitles | ان كنت تنتظرني لأسألك ما الذي يجري معك من الأفضل ان تبقى تنتظر لأنني تعلمت درسي |
Por cierto, la lección de la segunda guerra mundial es amarga. | UN | لقد كان درس الحرب العالمية الثانية درسا مريرا حقا. |
Si toman la lección de todas estas imágenes, entonces se darán cuenta, bueno, tal vez no sea tan fácil. Tal vez se necesita | TED | لو أخذت درساً من كل تلك الصور تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة رُبما أحتاج |
Esta vez, lo vas a hacer bien para que él aprenda la lección. | Open Subtitles | هذه المرة,سوف تقومين بالأمر بشكل صحيح لكي يتعلم درسه |
Con esto concluye la lección por hoy. | Open Subtitles | هذا ينهي موضوع درسنا لهذه الليلة |
la lección aquí es que combinar las habilidades del humano y la máquina, generó una cooperación con un rendimiento sobrehumano. | TED | العبرة هنا هي أن الجمع ما بين قدرات الإنسان والجهاز، خلق شراكة ذات أداء خارق لقدرات البشر. |
Parece que alguien no aprendió la lección las dos veces anteriores que rompió las reglas. | Open Subtitles | يبدو ان واحدة لم تتعلم درسها فى اخر مرتين كسرت فيها قواعد التوصيل |
la lección que debe aprenderse es que el Consejo de Seguridad debe estar más consciente de cuándo y con qué mandato debe comenzar sus operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والعبرة المكتسبة من ذلك أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون متنبها بدرجة أكبر بالنسبة للوقت المستصوب للبدء بعمليات حفظ السلام وبالنسبة للولاية التي ستعمل في إطارها. |
Como suele decirse, no aprendieron la lección. | UN | وكما يقول المثل، فهم لم يتعلَّموا درسهم. |
Es evidente que estos trágicos acontecimientos incumben a la comunidad internacional, que tiene el deber de aprender la lección. | UN | ومن الواضح أن تلك الأحداث المأساوية تقلق المجتمع الدولي، الذي يجب أن يستخلص منها العبر اللازمة. |
¿No aprendiste la lección después del último fiasco? | Open Subtitles | ألم تتعلمي درسكِ بعد الفشل الذريع الأخير؟ |