"la lex specialis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون الخاص
        
    • قاعدة التخصيص
        
    • مبدأ التخصيص
        
    • بقاعدة التخصيص
        
    • بانطباق قانون خاص
        
    • بالقانون الخاص
        
    • لقاعدة التخصيص
        
    • بقاعدة التخصص
        
    • بمبدأ التخصيص
        
    • على أحوال بعينها
        
    • التخصيص ومسألة
        
    Su delegación también coincide con la opinión de que el regionalismo es sólo un subtema específico del tema general de la lex specialis. UN وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع الرأي المتمثل في أن الإقليمية ليست سوى مجرد بند فرعي من موضوع القانون الخاص.
    Se dijo que no se podía eludir el problema con el pretexto de la lex specialis. UN وقيل إن المشكلة لا يمكن تجنبها باللجوء الى القانون الخاص.
    Existía una amplia jurisprudencia que recurría a la técnica de la lex specialis. UN فهناك قضايا قانونية كثيرة جرى فيها اللجوء إلى طريقة قاعدة التخصيص.
    No obstante, esa precisión puede hacerse en el comentario y también será de aplicación el principio de la lex specialis. UN غير أنه يمكن الإشارة إلى هذه النقطة في التعليق وسيكون مبدأ قاعدة التخصيص واجب التطبيق أيضا.
    Se señaló que esa disposición no era quizás necesaria si la lex specialis se basaba sólo en disposiciones de tratados. UN وأشير إلى أن الحكم قد لا يكون ضرورياً إذا كان مبدأ التخصيص قائماً فقط على أحكام تعاهدية.
    En el contexto " sistémico " , el principio de la lex specialis constituye una técnica de razonamiento jurídico, bien como regla de interpretación o como técnica de solución de conflictos. UN وفي سياق الإطار العام، يتكون المبدأ المتصل بقاعدة التخصيص من تقنية للتعليل القانوني، سواء كان ذلك طريقة للتفسير أم أسلوبا لتسوية الخلافات.
    Ambos aspectos eran por tanto pertinentes en el estudio de la lex specialis. UN ولذلك اعتُبر الجانبان على صلة بدراسة القانون الخاص.
    Por ejemplo, incluso si la derogación estuviera prohibida, la lex specialis podría seguir siendo aplicable como " desarrollo " de la norma correspondiente. UN وعلى سبيل المثال، فحتى إذا أمكن حظر التقييد قد يظل القانون الخاص منطبقاً باعتباره " تطويراً " للقاعدة ذات الصلة.
    Se señaló que la dimensión temporal en otras palabras la relación entre la lex specialis y la lex posterior- no se había examinado a fondo en el estudio. UN وذُكِر أن بُعد عامل الزمن، أي العلاقة بين القانون الخاص والقانون اللاحق، لم يناقش مناقشة مستفيضة في الدراسة.
    Se señaló a ese respecto la primacía de la lex specialis. UN ووجه الانتباه إلى أولوية القانون الخاص في هذا المجال.
    El Grupo de Trabajo decidió que no trataría comunicaciones individuales originadas en situaciones en que la lex specialis fuera de clara aplicación. UN وقرر الفريق العامل عدم النظر في البلاغات الفردية الناشئة عن حالات ينطبق فيها القانون الخاص صراحةً.
    La diferencia estriba en que mientras las normas de derechos humanos protegen a la persona en todo momento, el derecho internacional humanitario es la lex specialis aplicable únicamente en situaciones de conflicto armado. UN ويكمن الفرق في أنه بينما يتولى قانون حقوق الإنسان حماية الفرد في جميع الأوقات، فإن القانون الإنساني الدولي هو القانون الخاص الذي ينطبق فقط في حالات الصراع المسلح.
    Según el punto de vista más estricto, la lex specialis se aplicaba sólo cuando la norma especial entraba en conflicto con el derecho general. UN أما الرأي الأضيق نطاقاً فقد اعتبر قاعدة التخصيص قاعدة لا تنطبق إلا عندما تتضارب القاعدة الخاصة مع القانون العام.
    El alcance de sus trabajos en ese ámbito se verá obviamente limitado por la primacía de la lex specialis. UN ومن الواضح أن نطاق أعمال اللجنة في هذا المجال سيحد منه سموّ قاعدة التخصيص على ما عداها.
    El principio de la lex specialis tenía por objeto armonizar las normas en conflicto mediante la interpretación o el establecimiento entre ellas de relaciones de primacía definidas. UN وقد سعى مبدأ قاعدة التخصيص إلى المواءمة بين المعايير المتضاربة من خلال التفسير أو من خلال إقامة علاقات محددة بينها على أساس الأولوية.
    A este respecto los regímenes jurídicos de carácter más general compiten muy a menudo con los regímenes de carácter más especial, en los que las posibles contradicciones sólo se pueden superar recurriendo a normas tales como la lex specialis. UN وفي هذا الصدد، فإن النُظم القانونية ذات الطابع الأعم كثيرا ما تتنافس مع النظم ذات الطابع الأخص، ولا يمكن التغلب على التناقضات الممكنة إلا باللجوء إلى قواعد مثل مبدأ التخصيص.
    Se señaló que la directiva planteaba la cuestión general de si todas las directivas estaban sujetas a la norma de la lex specialis. UN 303 - أشير إلى أن هذا المبدأ التوجيهي يثير مسألة عامة هي ما إذا كانت جميع المبادئ التوجيهية خاضعة لقاعدة مبدأ التخصيص.
    3. La Secretaría apoya la inclusión del proyecto de artículo 63 sobre la lex specialis. UN 3 - وتؤيد الأمانة العامة إدراج مشروع المادة 63 المتعلق بقاعدة التخصيص.
    En cuanto al " regionalismo " , hubo apoyo al planteamiento adoptado por el Grupo de Estudio de que debería abordarse en el marco del estudio general sobre la lex specialis. UN 236 - وفيما يتعلق بـ ' ' الإقليمية``، أعرب عن تأييد النهج الذي سار عليه الفريق الدراسي والذي يقضي بأن تدرس في إطار الدراسة العامة المتعلقة بقاعدة التخصيص.
    En términos más generales, y en cuanto al proyecto de principio 7, podría ser conveniente incluir también una cláusula más explícita sobre la lex specialis, en forma similar a lo expresado en el artículo 55 de los artículos sobre responsabilidad del Estado. UN وبصفة أعم، ففيما يتصل بمشروع المبدأ 7، قد يكون مستصوبا أن يُدرج كذلك شرط واضح يتعلق بالقانون الخاص ويُطرح ضمن خطوط المبدأ 55 من مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول.
    Se convino en que el estudio descriptivo debía abarcar tanto la concepción amplia como la concepción estricta de la lex specialis, sin perjuicio quizás de limitar más adelante el planteamiento. UN واتفق على وجوب أن تغطي الدراسة التوضيحية التصورين العام والضيق لقاعدة التخصيص بغية الإبقاء على إمكانية حصر النهج بمرحلة لاحقة.
    La disposición sobre la lex specialis (art. 64) reviste una importancia particular a este respecto. UN ويتسم الحكم المتعلق بقاعدة التخصص (المادة 64) بأهمية خاصة في هذا السياق.
    Si bien la disposición relativa a la lex specialis en el proyecto de artículo 21 no es estrictamente necesaria, su inclusión no resulta perjudicial. UN ومع أن الحكم المتعلق بمبدأ التخصيص والوارد في مشروع المادة 21 ليس ضروريا بشكل قاطع، فإنه لا ضرر في إدراجه.
    En cambio, el proyecto de artículo 21, relativo a la lex specialis, carece de utilidad. UN ومن جهة أخرى، ليس هناك ما يدعو لمشروع المادة 21 بخصوص القوانين الخاصة التي تطبق على أحوال بعينها.
    3. Examen del estudio sobre la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los " regímenes autónomos " (self-contained regimes) UN 3- مناقشة الدراسة المتعلقة بوظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها`

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus