"la libertad de circulación y residencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية التنقل والإقامة
        
    • حرية الحركة والإقامة
        
    • وحرية التنقل والإقامة
        
    Al adoptarlas y mantenerlas en vigor, la República Eslovaca ha atentado contra el derecho de la autora a la libertad de circulación y residencia. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    Al adoptarlas y mantenerlas en vigor, la República Eslovaca ha atentado contra el derecho de la autora a la libertad de circulación y residencia. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    Las restricciones a la libertad de circulación y residencia sólo pueden establecerse sobre la base de una disposición legislativa parlamentaria y nunca en virtud de decisiones del Gobierno u otros órganos de la administración estatal. Comentarios del abogado defensor UN وليس الحد من حرية التنقل والإقامة ممكنا إلا على أساس قانون برلماني، ولا يمكن فرضه قط على أساس قرارات تصدرها الحكومة أو هيئات أخرى من إدارة الدولة.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite más información sobre la Ley de refugiados y sobre la limitación de la libertad de circulación y residencia a fin de determinar si la ley es conforme a los compromisos internacionales contraídos por el Estado Parte. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن قانون " اللاجئين " والقيود المفروضة على حرية الحركة والإقامة للتأكد مما إذا كان القانون يتفق مع التزامات الدولة الطرف الدولية.
    la libertad de circulación y residencia es un derecho humano fundamental, pero en circunstancias muy acotadas puede verse limitado. UN وحرية التنقل والإقامة حق من حقوق الإنسان الأساسية ولكن يمكن تقييده في ظروف معرّفة بصورة دقيقة.
    Las restricciones a la libertad de circulación y residencia sólo pueden establecerse sobre la base de una disposición legislativa parlamentaria y nunca en virtud de decisiones del Gobierno u otros órganos de la administración estatal. Comentarios del abogado defensor UN وليس الحد من حرية التنقل والإقامة ممكنا إلا على أساس قانون برلماني، ولا يمكن فرضه قط على أساس قرارات تصدرها الحكومة أو هيئات أخرى من إدارة الدولة.
    33. Las medidas que prohíban o efectivamente denieguen la libertad de circulación y residencia sólo pueden imponerse conforme a la ley. UN 33- ولا يجوز فرض أي تدابير تحظر أو تمنع فعلياً حرية التنقل والإقامة إلا على أساس القانون.
    C. Violaciones de la libertad de circulación y residencia 38 - 45 9 UN جيم - انتهاكات حرية التنقل والإقامة 38-45 11
    C. Violaciones de la libertad de circulación y residencia 38 - 45 10 UN جيم - انتهاكات حرية التنقل والإقامة 38-45 13
    4. Derecho a la libertad de circulación y residencia UN 4- الحق في حرية التنقل والإقامة
    la libertad de circulación y residencia también se garantiza a todas las personas que permanezcan en el territorio del Estado Parte con independencia de su nacionalidad. UN كما أن حرية التنقل والإقامة مضمونة أيضا مضمونة لجميع الأشخاص المقيمين في إقليم الدولة الطرف بغض النظر عن جنسيتهم(ي).
    la libertad de circulación y residencia también se garantiza a todas las personas que permanezcan en el territorio del Estado Parte con independencia de su nacionalidad. UN كما أن حرية التنقل والإقامة مضمونة أيضا مضمونة لجميع الأشخاص المقيمين في إقليم الدولة الطرف بغض النظر عن جنسيتهم(ي).
    Derecho a la libertad de circulación y residencia UN الحق في حرية التنقل والإقامة
    El derecho a la libertad de circulación y residencia. UN - الحق في حرية التنقل والإقامة.
    A comienzos de 2012, el Sudán y Sudán del Sur negociaron las " cuatro libertades " , incluida la libertad de circulación y residencia de nacionales del otro Estado; no obstante, el acuerdo nunca se firmó. UN 7 - وفي أوائل عام 2012، تفاوض السودان وجنوب السودان على " الحريات الأربع " ، بما في ذلك حرية التنقل والإقامة لمواطني الدولة الأخرى؛ لكن الاتفاق المتعلق بذلك لم يوقع على الإطلاق.
    C. Violaciones de la libertad de circulación y residencia UN جيم- انتهاكات حرية التنقل والإقامة
    C. Violaciones de la libertad de circulación y residencia UN جيم- انتهاكات حرية التنقل والإقامة
    499. La Constitución de la República Federativa de Yugoslavia garantizaba la libertad de circulación y residencia y el derecho a salir de la República y regresar a ella. UN 499 - ويضمن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها.
    Apartado i): Derecho a la libertad de circulación y residencia dentro de las fronteras del Estado UN البند (د)`1`: الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة
    Puede restringirse la libertad de circulación y residencia por ley únicamente si fuese necesario para llevar a cabo actuaciones judiciales, evitar enfermedades contagiosas o en interés de la defensa de la República de Serbia (artículo 17). UN ولا يقيد القانون حرية الحركة والإقامة إلا إذا لزم ذلك لسير الإجراءات الجنائية أو منع الأمراض أو لأسباب الدفاع عن الجمهورية (المادة 17).
    La plena ciudadanía británica abarcará el derecho de residir en el Reino Unido, así como la libertad de circulación y residencia en cualquier parte de la Unión Europea y del Espacio Económico Europeo. UN ومن شأن الجنسية البريطانية الكاملة أن تخول الحق في الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التنقل والإقامة في أي مكان آخر من الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus