anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
La evaluación de los usuarios finales ha sido una actividad de la División y existen planes para ampliarla como parte del fomento de la capacidad y de los planes para mejorar la logística en los países. | UN | وثمة خطط لتوسيع نطاق هذه الجهود بوصفها جزءا من بناء القدرات وجزءا من خطط تحسين السوقيات في البلدان. |
En 1997 se llevaron a cabo profundos estudios sobre las necesidades de anticonceptivos y gestión de la logística en Etiopía y Burkina Faso. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أجريت دراسات متعمقة للاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في إثيوبيا وبوركينا فاصو. |
El resultado final de esos cursos prácticos es un documento de estrategia en que se describe la manera de fortalecer la gestión de la logística en cada uno de los países participantes. | UN | والمحصلة النهائية لهذه الحلقات هي وثيقة استراتيجية تصف طرق تعزيز إدارة السوقيات في كل واحد من البلدان المشتركة. |
En el capítulo 8 del mencionado informe se examina la importancia de la logística en el despacho de pedidos. | UN | ويتناول الفصل 8 من المنشور E-commerce and Development Report أهمية اللوجستيات في تلبية الطلبات. |
Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
95/21 Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
La base de datos se ha ampliado recientemente con la inclusión de datos sobre el apoyo de los donantes a la creación de capacidad en materia de gestión de la logística en los países beneficiarios. | UN | وجـرى فــي اﻵونـة اﻷخيرة توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل بيانات عن الدعم المقدم من المانحين لبناء القدرات في مجال إدارة السوقيات في البلدان المتلقية. |
Se realizaron estudios sobre las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en 11 países, a lo que siguió la publicación ampliada de la base de datos del FNUAP de suministros de anticonceptivos sobre los anticonceptivos que recibían el apoyo de los donantes. | UN | واكتملت دراسات عن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدراة السوقيات في ١١ بلدا، تبعها نشر صيغة موسعة لقاعدة بيانات الصندوق عن وسائل منع الحمل التي يقدم إليها المانحون مساعدة. |
2. Durante 1994, la iniciativa mundial organizó estudios a fondo sobre las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en cuatro países: el Brasil, Bangladesh, Nigeria y Egipto. | UN | ٢ - خلال عام ١٩٩٤، نظمت المبادرة العالمية دراسات قطرية متعمقة بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في أربعة بلدان هي: البرازيل وبنغلاديش ومصر ونيجيريا. |
95/21. Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | ٩٥/٢١ - المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
En 1991 el FNUAP, colaborando con determinados países en desarrollo, organismos bilaterales, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, creó la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990. | UN | وفي عام ١٩٩١، بدأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع عدد من البلدان النامية المنتقاة، ووكالات ثنائية، ومنظمات غير حكومية، وغيرها من المنظمات، المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات. |
La Iniciativa mundial cumple un papel esencial en el logro de una mejor comprensión acerca de las necesidades en materia de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en que se completaron los estudios a fondo. También llevó a un intercambio de información y la coordinación entre los donantes en cuanto a las necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo. | UN | وأدت المبادرة العالمية دورا رئيسيا في تحقيق فهم أفضل للاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان التي أجريت فيها الدراسات المتعمقة كما أسفرت عن تبادل منتظم للمعلومات وزيادة التنسيق بين المانحين فيما يتعلق بتلبية احتياجات الدول النامية من وسائل منع الحمل. |
95/21. Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | ٩٥/٢١ - المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات |
Tomó nota del informe oral sobre la Iniciativa Mundial sobre necesidades de anticonceptivos y gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990, incluida la iniciativa del sector privado; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية، بما في ذلك المبادرة المتعلقة بالقطاع الخاص؛ |
Tomó nota del informe oral sobre la Iniciativa Mundial del FNUAP relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo, incluida la iniciativa del sector privado; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بالمبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية، بما في ذلك مبادرة القطاع الخاص؛ |
El costo de la logística en la economía sudafricana representa el 15,2% del PIB, que es superior al de los Estados Unidos, pero que es una cifra normal tratándose de un país en desarrollo. | UN | وتبلغ نسبة تكلفة اللوجستيات في اقتصاد جنوب أفريقيا 15.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهي نسبة أعلى مما هي عليه في الولايات المتحدة لكنها هي النسبة العادية في البلدان النامية. |
30. El caso de la logística en China se presentó en contraposición al de los Estados Unidos. | UN | 30- وعُرضت قضية اللوجستيات في الصين مقارنة بمثيلتها في الولايات المتحدة. |
Realización de visitas de evaluación y examen de la logística en las misiones de mantenimiento de la paz, en relación con el desempeño de las misiones y las necesidades presentes y futuras en materia de logística | UN | إجراء زيارات لتقييم واستعراض اللوجستيات في بعثات حفظ السلام في ما يتصل بأداء البعثات، وباحتياجاتها الحالية والمستقبلية المتصلة باللوجستيات |
:: Realización de visitas de evaluación y examen de la logística en las misiones de mantenimiento de la paz, en relación con el desempeño de las misiones y las necesidades presentes y futuras en materia de logística | UN | :: إجراء زيارات للتقييم والاستعراض اللوجستيين في بعثات حفظ السلام في ما يتصل بأداء البعثات، وباحتياجاتها الحالية والمستقبلية المتصلة باللوجستيات |