"la maldición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعنة
        
    • هذه اللعنة
        
    • اللّعنة
        
    • تلك اللعنة
        
    • اللعنة التي
        
    • باللعنة
        
    • تحت اللعنة
        
    • بلعنة
        
    • رفع اللعنة
        
    • على اللعنة
        
    • فإن اللعنة
        
    • لعنتك
        
    • للعنة
        
    • باللعنات
        
    • اللعنة مِن
        
    Está claro que la causa no fue la maldición de la muerte Open Subtitles وهذا يعني أنه لايوجد مايمكن أن نسميه بالفعل لعنة الفراعنة
    Esto significa, que la maldición de la primera víctima ha causado una cadena. Open Subtitles لقد قيل بأن لعنة الضحيّة الأولى هي التي تقوم ببقية الجرائم
    Tiempo después, ése hombre soñó con lo que pasaría hoy, y puso la maldición de la marioneta en Kakashi. Open Subtitles منذ عهد بعيد، ذلك الرجلِ حلم بما سيحدث هذا اليوم و وضع لعنة الدمية على كاكاشي
    Te prometo que descubriré quién hizo esto y romperé la maldición. ¡Kaulder! Open Subtitles وأعدك بأنني سوف أجد من فعل ذلك واكسر هذه اللعنة
    Le quitas la vida a alguien, luego la maldición es tuya para siempre. Open Subtitles أنّ تجرّد إنساناً آخر من حياته، حينئذٍ ستكون اللّعنة من نصيبكَ أبداً.
    No es raro, pero sí al tener toda esa información de la maldición del cazador. Open Subtitles ما كان هذا ليثير الريبة، باستثناء أنّه يعلم كلّ شيء عن لعنة الصيّاد.
    Los miembros del Foro han padecido y siguen padeciendo el sufrimiento humano provocado por la maldición de la proliferación nuclear y los ensayos nucleares. UN لقد تحمل أعضاء المحفــل ومـا زالوا يتحملون المعاناة البشرية التي نجمت عن لعنة الانتشار النووي والتجارب النووية.
    En nuestros tiempos la maldición que sufre el derecho internacional es que sólo es noticia cuando fracasa, mientras que pasa desapercibido y no se valora cuando da resultado. UN إن لعنة القانون الدولي في عصرنا هي أنه يصنع عناوين الأخبار عندما يفشل ولا يلقى اهتماما عندما ينجح.
    * Evitar los efectos de la maldición de los recursos naturales, aumentando el contenido local y creando vínculos con otros sectores; UN :: تفادي آثار لعنة الموارد بالزيادة في المحتوى المحلي وإقامة الروابط مع القطاعات الأخرى؛
    Libremos al mundo de la percepción de que la maldición irrevocable de la oscuridad se cierne en los cielos del Oriente Medio. UN تعالوا نحرر العالم من مفهوم أن لعنة ظلام غير قابلة للزوال معلَّقة في سماء الشرق الأوسط.
    " La gestión de los recursos naturales debe desempeñar un papel sumamente importante para que desaparezca la paradoja de la `maldición de los recursos ' . UN " إن إدارة الموارد الطبيعية يلزم أن تضطلع بدور بالغ الأهمية إذا ما أُريد لمفارقة " لعنة الموارد الطبيعية " أن تزول.
    Tenemos que hacer todo lo que esté en nuestras manos para asegurarnos de que las armas de destrucción en masa no se conviertan en la maldición de nuestra época. UN ويتعين علينا بذل كل ما في وسعنا لكفالة ألا تصبح أسلحة الدمار الشامل لعنة عصرنا.
    Sin embargo, las pruebas en que se sustenta la hipótesis de la maldición de los recursos son todavía un tema de debate. UN غير أن الأدلة التي تقوم عليها فرضية لعنة الموارد لا تزال موضع جدل.
    Se trata de una medida bien encaminada, pero es decididamente insuficiente para librar al planeta de la maldición de las armas nucleares. UN هذه خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها بالتأكيد ليست كافية لتخليص كوكبنا من لعنة الأسلحة النووية.
    La migración de niñas pobres puede considerarse como la maldición de la pobreza en las zonas rurales. UN ويمكن القول إن هجرة الفتيات الفقيرات هي لعنة الفقر في المناطق الريفية.
    De hecho, lo llaman la maldición del Óscar. Es la sentencia de muerte del matrimonio TED يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج
    Es Australia, es Canadá. la maldición de los recursos está reservada enteramente a los países por debajo de un umbral de gobernabilidad. TED لعنة الموارد تقتصر تماماً على البلدان تحت خط عتبة الحوكمة.
    Por favor. Por favor! No me vengas con eso de la maldición de nuevo! Open Subtitles ارجوك,ارجوك,ارجوك,لا تخوض في امر هذه اللعنة ثانية
    No. La piedra lunar es lo que sella la maldición. Open Subtitles كلاّ، حجر القمر هو ما يوثـّق اللّعنة، التضحية هي ما تكسر اللّعنة.
    No debí dejarla intentar la maldición. Open Subtitles ما كان يجب أن أتركها تحاول إطلاق تلك اللعنة
    Cual sea que sea la maldición de este mundo, vamos a detenerla. Open Subtitles مهما كانت اللعنة التي تؤذي هذا العالم , فنحن سنوقفها
    Es decir, escuché sobre la maldición pero pensé que eran un montón de mentiras. Open Subtitles أعني .. لقد سمعتُ باللعنة لكنني ظننتها مجرّد كلام فارغ
    Si nos vamos nuestra identidad volverá a ser la que era antes de romper la maldición. Open Subtitles إن غادرنا، ستصبح شخصيّاتنا تحت اللعنة هي شخصيّاتنا الوحيدة
    Conozco la leyenda de que está protegida por la maldición de una momia, pero mis investigaciones me llevan a creer que la ciudad pudo existir de verdad. Open Subtitles أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل
    Solo tú podías acabar con la maldición con la que los dioses me maldijeron. Open Subtitles أنتَ الوحيد الذي بوسعه رفع اللعنة التي وضعتها الآلهة علي
    Porque mientras vivas, amenazas la maldición. Open Subtitles لأنّكِ طالما على قيد الحياة، ستشكّلين خطراً على اللعنة.
    ¡La verdad! Si limpiamos su nombre, la maldición se romperá. Y mi hijo se pondrá mejor. Open Subtitles الحقيقة, إذا أعدنا لاسمه الاعتبار فإن اللعنة ستنكسر وتتوقف, ومن ثَم ستتحسن صحة ابني
    Espero que puedas romper la maldición antes de tu próximo compromiso. Open Subtitles اتمنى ان تتخلص من لعنتك المرة المقبلة
    Es más allá de la luna llena, la maldición ya no existe. Open Subtitles لقد مر البدر .لم يعد هنالك وجود للعنة بعد الآن
    No creo en la maldición familiar, pero cuando te pasan cosas, es bueno echarle la culpa a algo. Open Subtitles أنا لا أؤمن باللعنات العائلية ولكن عندما تسوء الأمور يساعدك ذلك فى إلقاء اللوم على شئ ما
    - Tú me creaste la maldición. Open Subtitles أنتَ الذي خلقتَ اللعنة مِن أجلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus