Vean, en el mundo real la matemática no es exclusiva de los matemáticos. | TED | حسناً .. في العالم الحقيقي الحسابات لا تنحصر فحسب بعلماء الرياضيات |
Es mucho más fácil que la matemática de la escuela, estoy seguro. | TED | انه امرٌ سهل اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة |
Y así, la matemática pura me ayuda con todo el mundo humano. | TED | وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره. |
la matemática puede ser más lucrativa de lo que la mayoría de los padres creen. | Open Subtitles | الرياضيات يمكن أن تكون أكثر من ذلك بكثير مربحة من معظم الآباء يعتقدون. |
Queremos que la gente pueda sentir la matemática instintivamente. | TED | ونحن نحتاج الى الطلاب الذين يشعرون بالرياضيات بصورة فطرية .. |
Al menos yo no tuve que inventar 26... dimensiones sólo para que la matemática funcionara. | Open Subtitles | على الأقل ليس علي أن أخترع 26 بعداً فقط لأجعل الرياضيات تظهر صحيحة |
¡Por si la matemática no es tu fuerte, peso casi 25 kilos más que tú! | Open Subtitles | إن لم تكن الرياضيات مادتك القوية تعلمين بأني لدي خمسين باوند أكثر منكِ |
Como era previsible, los varones tenían un mejor desempeño que las niñas en las Ciencias, entre ellas la matemática. | UN | وكما هو متوقع، تفوق البنون على البنات في الأداء في العلوم، بما في ذلك الرياضيات. |
Vean algo crucial aquí: la matemática no es el cálculo. | TED | أريتم ماذا اعني .. النقطة الاهم التي اريد الوصول اليها ان الرياضيات لا تعني القيام بالحسابات |
la matemática es algo mucho más amplio que el cálculo. | TED | ان الرياضيات هي التي تحوي الحسابات .. فهي العنوان العريض لها .. |
Pienso que la matemática se ha liberado del cálculo. | TED | لذا وفي هذا المفهوم يمكن ان نقول ان الرياضيات قد تحررت من قيود الحسابات الطويلة |
Vean, pienso el cálculo, en cierto sentido, como la maquinaria de la matemática. | TED | انا افكر في الحسابات ضمن مفهوم ميكانيكة الرياضيات |
Estamos tratando de cruzar el abismo que separa a la matemática escolar de la del mundo real. | TED | بل يجب ان يكون سريع وحاسم اذ علينا ان نغير تماما الرياضيات التي تدرس في المدارس .. الى تلك المطلوبة في الحياة الواقعية |
Aristóteles pensaba que la ética no era como la matemática. | TED | إعتقد أرسطو أن الأخلاق من غير الممكن أن تكون مثل الرياضيات. |
Gowers es también bloguero, y en enero de 2009 utilizó su blog para plantear una pregunta muy llamativa: ¿Es posible lograr la matemática colaborativa a gran medida? | TED | وغاورز أيضًا مدوّن، وفي يناير 2009، استخدم مدونته لطرح سؤال مثير للغاية: هل الرياضيات التعاونية الضخمة ممكنة؟ |
En esta escala atómica, la matemática se acerca mucho a la realidad. | TED | في هذا النطاق الذري، الرياضيات تلمس الواقع بطريقة عملية. |
Desde entonces, la fotografía se ha abierto caminos en todos los aspectos de la matemática y la ciencia. | TED | ومنذ ذلك الحين، وجد التصوير طريقه إلى جميع مناحي الرياضيات والعلوم |
Resulta que son esenciales en muchos campos de la matemática y la ciencia. | TED | اتضح، أنه جوهري في العديد من مجالات الرياضيات والعلوم. |
No era la primera vez que la matemática estaba revolucionando nuestra visión del mundo. | TED | لم تكن هي المرة الأولى التي تُحدث فيها الرياضيات ثورة في نظرتنا للعالم. |
De acuerdo, la matemática es un asco. | Open Subtitles | حسناً ، الحسابات الرياضية مُثيرة للإشمئزاز |
Internet surge de la matemática. Nace de lo binario. | TED | الإنترنت يبدأ بالرياضيات. إنه يبدأ بنظام التعداد الثنائي. |