A pesar de que la mayoría de las escuelas están participando sólo desde hace tres a cinco años, se observan resultados alentadores. | UN | وخلصت التجربة إلى نتائج مشجعة، رغم أن معظم المدارس لم تشارك إلا مؤخرا لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
la mayoría de las escuelas en los núcleos de población grandes en la Ribera Occidental permanecieron cerradas. | UN | وظلت معظم المدارس في المراكز السكانية الكبيرة في الضفة الغربية مغلقة. |
Asimismo, la mayoría de las escuelas e institutos técnicos y profesionales, así como los institutos técnicos de formación de maestros, ofrece enseñanza mixta. | UN | كما أن معظم المدارس والمعاهد التقنية والمهنية، والمعاهد التقنية لتدريب المعلمين مختلطة. |
De hecho, en la mayoría de las escuelas de las minorías se ofrece la instrucción bilingüe. | UN | ومن الناحية العملية توفر معظم مدارس اﻷقليات التعليم المزدوج اللغة. |
Las observaciones correspondientes a este artículo se referirán principalmente a las escuelas judías del sistema escolar estatal, que constituyen la mayoría de las escuelas de Israel. | UN | وستركز هذه المادة أساسا على المدارس اليهودية في إطار نظام المدارس الحكومية، التي تشكل غالبية المدارس في إسرائيل. |
Hasta el momento la mayoría de las escuelas comunitarias se encuentran en zonas urbanas y procuran enseñar a niñas pobres y huérfanos. | UN | وحتى اﻵن تتكفل معظم المدارس المجتمعية الموجودة في المناطق الحضرية بحاجات البنات والفقراء واليتامى. |
En la mayoría de las escuelas se organizan clubes y sociedades escolares de muchos tipos. | UN | هناك أنواع كثيرة من النوادي والجمعيات المدرسية في معظم المدارس. |
Hay que reconstruir la mayoría de las escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. | UN | كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
La educación sexual forma parte de la enseñanza religiosa católica que se hace en la mayoría de las escuelas. | UN | ويشكل التعليم المتعلق بنوع الجنس جزءا من التعليم الديني الكاثوليكي المتبع في معظم المدارس. |
la mayoría de las escuelas imparten educación física entre sus alumnos. | UN | وتوفر معظم المدارس التربية البدنية للأولاد والفتيات. |
Según se ha informado, la mayoría de las escuelas perdieron todo el material y el equipo didáctico por los saqueos y el sabotaje. | UN | وتفيد التقارير أن معظم المدارس فقدت جميع المواد والمعدات التعليمية نتيجة لعمليات السلب والتخريب. |
Es gratuita, al igual que la enseñanza primaria, pero los padres tienen que sufragar los gastos adicionales relacionados con la formación práctica, que es obligatoria en la mayoría de las escuelas secundarias. | UN | ويقدم التعليم الثانوي مجاناً على غرار التعليم الابتدائي، إلا أنه يتعين على الآباء تغطية مصروفات إضافية تتعلق بتنفيذ التدريب التطبيقي، وهو تدريب إلزامي في معظم المدارس الثانوية. |
Sin embargo, en la mayoría de las escuelas abiertas a los extranjeros el idioma de la enseñanza es el húngaro. | UN | ومع ذلك فإن لغة التعليم في معظم المدارس التي يمكن للأجانب الالتحاق بها هي اللغة الهنغارية. |
la mayoría de las escuelas ofrecieron sesiones de recuperación para evitar que los estudiantes afectados tuvieran que repetir el curso académico. | UN | وقدمت معظم المدارس دورات تعويضية لتجنب إعادة الطلاب المتضررين للسنة الأكاديمية. |
Por ello, la mayoría de las escuelas secundarias continuarán encontrándose en zonas urbanas y semiurbanas, en forma de internados. | UN | ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية. |
Un problema persistente en la mayoría de las escuelas ha estado relacionado con la disponibilidad y el uso del jabón. | UN | ولكن عدم توفر الصابون واستخدامه مثّلا أحد المشاكل التي ظلت معظم المدارس تواجهها. |
No obstante, la mayoría de las escuelas en Jordania siguen una política de clases separadas para niños y niñas. | UN | إلا أن معظم مدارس المملكة تتبع سياسة الفصل بين الجنسين في التعليم؛ |
Si bien no hay datos sobre el número de alumnas expulsadas por este motivo, hay datos puntuales de que sucede en la mayoría de las escuelas del país. | UN | ورغم عدم توفر بيانات بخصوص عدد حالات الطرد بسبب الحمل، تفيد شهادات أن هذه الممارسة سائدة في معظم مدارس البلاد. |
la mayoría de las escuelas de Kosovo se encuentran en zonas de mayoría albanesa. | UN | ٤٠ - وتقع غالبية المدارس في كوسوفو اﻵن في المناطق التي تقطنها غالبية ألبانية. |
la mayoría de las escuelas imparten educación física para niños y niñas. | UN | وغالبية المدارس تقدم التربية الرياضية للأولاد والفتيات. |
En el pasado, la mayoría de las escuelas preprimarias para blancos que recibían apoyo de las provincias, contaban con maestros de preprimaria con calificación de nivel terciario. | UN | وكان العاملون في غالبية مدارس المرحلة قبل الابتدائية المدعمة من المقاطعات فيما سبق من مدرسي المرحلة قبل الابتدائية المدربين ممن حصلوا على التعليم العالي. |
la mayoría de las escuelas son mixtas, los niños y las niñas estudian juntos en las mismas aulas, aunque hay algunas escuelas primarias sólo para niñas. | UN | والتعليم مشترك في أغلب المدارس حيث يدرس الفتيان والفتيات معاً في نفس الفصول، وإن كانت هناك بعض المدارس الخاصة للبنات فقط. |
la mayoría de las escuelas primarias y secundarias no tienen clases ni instalaciones deportivas para niñas. | UN | ولا توجد في أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية حصص دراسية للرياضة أو مرافق للفتيات. |
Desde 1962, la mayoría de las escuelas de educación básica de los ciclos primario y secundario ha sido de enseñanza mixta. | UN | ومعظم مدارس التعليم اﻷساسي في المرحلتين الابتدائية والثانوية مختلطة منذ عام ١٩٦٢. |