En la mayor parte de los países de Europa occidental, la prevalencia vitalicia del consumo de cannabis parece oscilar entre el 10% y el 25%. | UN | والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة. |
la mayor parte de los países de este continente han tenido procesos electorales recientes o los tendrán en los próximos meses. | UN | وإن معظم بلدان القارة قد أجرت مؤخرا انتخابات، أو ستفعل ذلك في الشهور القادمة. |
la mayor parte de los países de la región habían venido experimentando un ingreso considerable de inmigrantes temporales o permanentes. | UN | وشهدت معظم بلدان المنطقة تدفقا صافيا كبيرا في المهاجرين هجرة مؤقتة أو دائمة. |
En la mayor parte de los países de Asia, el Estado es el único actor en el escenario de la radio y la televisión. | UN | والدول هي العنصر الفاعل الوحيد في ساحة اﻹذاعة في معظم البلدان اﻵسيوية. |
En la mayor parte de los países de bajos ingresos, el gasto en servicios de salud es a menudo inferior a 10 dólares anuales por persona. | UN | ففي معظم البلدان المنخفضة الدخل يقل الإنفاق على الصحة غالبا عن عشرة دولارات للشخص الواحد سنويا. |
Si bien la mayor parte de los países de la región se han recuperado de los efectos de la crisis del Golfo, permanecen aún secuelas del conflicto. | UN | وعلى الرغم من تغلب معظم بلدان المنطقة على آثار أزمة الخليج فلا تزال ذيول النزاع قائمــة. |
Los Estados Unidos siguieron siendo el principal inversionista en la mayor parte de los países de América Latina y en algunos países de Asia y el Pacífico. | UN | وقد ظلت الولايات المتحدة المستثمر الرئيسي في معظم بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان قليلة في آسيا والمحيط الهادئ. |
Sin embargo, en este caso hemos observado que la mayor parte de los países de la región han votado en contra de esta resolución. | UN | ومع ذلك، ففي هذه الحالة لاحظنا أن معظم بلدان المنطقة صوتت معارضة هذا القرار. |
En la mayor parte de los países de América Central y algunos caribeños, esta cálida corriente marina ocasionó intensas sequías; en el sur del continente, fue el exceso de lluvias que ha afectado la economía doméstica. | UN | وفي معظم بلدان أمريكا الوسطى وبعض بلدان منطقة البحر الكاريبي، تسبب تيار المحيط الدافئ في جفاف شديد؛ أما في أمريكا الجنوبية، فقد اضطربت اﻷنشطة الاقتصادية بفعل اﻷمطار الزائدة عن الحد. |
No ha sido realista esperar tasas de crecimiento económico del 5% al 8% anual en la mayor parte de los países de África. | UN | 99 - ومن غير الواقعي توقع معدلات نمو اقتصادي بنسبة 5 الى 8 في المائة سنويا في معظم بلدان أفريقيا. |
la mayor parte de los países de la región cuenta con un nivel adecuado de capacidad nacional para ejecutar los programas nacionales de población. | UN | ولدى معظم بلدان هذه المنطقة ما يكفي من القدرات الوطنية لتنفيذ البرامج السكانية الوطنية. |
No es sorprendente que la mayor parte de los países de la Unión Europea sean patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ومن غير المستغرب أن معظم بلدان الاتحاد الأوروبي مشتركة في تقديم مشروع القرار. |
:: Producción primaria, plancton y bacterias: en la mayor parte de los países de la región se hacían estudios nacionales. | UN | :: الإنتاج الأولي والعوالق والبكتيريا: أُجريت استقصاءات وطنية في معظم بلدان المنطقة. |
La falta de contrato entre los jóvenes está en torno al 60% en la mayor parte de los países de la región. | UN | ثم إن نسبة الذين يعملون منهم دون عقد تبلغ في معظم بلدان المنطقة زهاء 60 في المائة. |
En la mayor parte de los países de Europa occidental y septentrional, la inmigración laboral de no europeos aumentó marcadamente a fines del decenio de 1960 y comienzos del de 1970. | UN | ٣٩٠ - وفي معظم بلدان غرب وشمال أوروبا، ازدهرت هجرة العمالة من الرعايا غير اﻷوروبيين في أواخر الستينات وأوائل السبعينات. |
34.45 El desarrollo rural y la mitigación de la pobreza son cuestiones de desarrollo fundamentales en la mayor parte de los países de la CESPAO. | UN | ٣٤-٤٥ وتعتبر التنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر مسألتين إنمائيتين بالغتي اﻷهمية في معظم بلدان الاسكوا. |
Asia occidental tiene abundancia de petróleo y de gas, aunque la mayor parte de los países de otras regiones de Asia están menos dotados a este respecto. | UN | ويزخر غرب آسيا بالنفط والغاز، إلا أن معظم البلدان في أقاليم آسيا الأخرى لم توهَب هذا القدر من الموارد. |
Sin embargo, siguen estando llamativamente ausentes en la mayor parte de los países de bajos ingresos. | UN | ولكن هذه الاستحقاقات لا تزال غائبة غيابا ملحوظا في معظم البلدان المنخفضة الدخل. |
la mayor parte de los países de origen se muestra dispuesta a alentar la migración internacional por los motivos señalados antes como consecuencias positivas de la migración. | UN | ٤٠٥ - ترغب معظم البلدان في تشجيع الهجرة الدولية لﻷسباب المذكورة أعلاه في إطار النتائج اﻹيجابية للهجرة. |
12. En el examen se estimó que los objetivos para la mitad del decenio relacionados con la inmunización eran viables en el caso de la mayor parte de los países de la región. | UN | ١٢ - وجاء في الاستعراض أن أهداف منتصف العقد ذات الصلة بالتحصين يمكن تحقيقها بالنسبة لمعظم بلدان المنطقة. |
Observando que la mayor parte de los países de África son signatarios de los acuerdos de la Ronda Uruguay y miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | إذ يلاحظ أن غالبية البلدان الافريقية قد وقعت على اتفاقات جولة أوروغواي، وأنها أعضاء في منظمة التجارة العالمية، |