"la mejora del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين نظام
        
    • وتحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    • لتحسين نظام
        
    • لتحسين النظام
        
    • بتحسين نظام
        
    • وتحسين النظام
        
    • بتوطيد نظام
        
    • هذا اﻻرتفاع بتحسن نظام
        
    Ello contribuirá directamente a la mejora del sistema de adquisición y distribución de suministros humanitarios. UN وسيكون لهذا اﻷمر أثر إيجابي مباشر في تحسين نظام اشتراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها.
    Entre esas actividades figuran la celebración de consultas con juristas de la Misión con vistas a preparar textos legales, la capacitación y la asistencia para la mejora del sistema penitenciario. UN وشملت مشاورات مع فقهاء البعثة المدنية بشأن إعداد النصوص القانونية والتدريب والمساعدة في تحسين نظام السجون.
    Un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    Entre otros objetivos pertinentes figuran la creación de un sistema de asesoramiento, la mejora del sistema de integración de los inmigrantes, y la mejora de las relaciones étnicas. UN ومن الأهداف الأخرى الهامة السعي لإيجاد نظام استشارات، وتحسين نظام إدماج المهاجرين، وتحسين العلاقات فيما بين الأعراق.
    Ello contribuyó en gran medida a la mejora del sistema electoral en Malí. UN وقد ساهم ذلك بدرجة كبيرة في تحسين النظام الانتخابي في مالي.
    En cuanto a proyecciones tendientes a la mejora del sistema penitenciario, el Gobierno procedió ya a la rehabilitación y modernización de la cárcel pública de Malabo, y se está rehabilitando la de Bata. UN 39- بدأت خطط الحكومة لتحسين نظام السجون تتبلور. فقد تم إصلاح سجن مالابو العمومي وتحديثه، ويجري إصلاح سجن باتا.
    Se ha propuesto presentar al Parlamento dos proyectos de ley para mejorar la seguridad y la calidad del sector de sanidad, comprendida la mejora del sistema de presentación de denuncias. UN من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى.
    - la mejora del sistema de gestión financiera, principalmente mediante la revisión del sistema de información sanitaria, la introducción de la contabilidad analítica y el análisis de los costos sanitarios; UN تحسين نظام الإدارة المالية ولا سيما عن طريق تنقيح نظام المعلومات الصحية وإدخال التوافق التحليلي وتحليل التكاليف الصحية؛
    - la mejora del sistema de orientación y de recurso a los distintos niveles de atención sanitaria relacionada con la maternidad, y la mejora de los servicios de urgencias obstétricas; y UN تحسين نظام الإرشاد والإغاثة على مختلف مستويات رعاية الأمومة وكذلك دعم قاعات استقبال حالات الولادة العاجلة؛
    Este ejercicio en curso, que incluye la mejora del sistema de metadatos, permitirá recuperar datos con flexibilidad. UN وهذه العملية المستمرة التي تشمل تحسين نظام البيانات الفوقية ستُفضي إلى توفير استرجاع البيانات بصورة تتسم بالمرونة.
    Actualmente estamos trabajando en la mejora del sistema de acopio y análisis de información relativa a la vigilancia de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونعمل حالياً على تحسين نظام تجميع وتحليل المعلومات المتعلقة برصد نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es menester un mayor consenso político sobre la mejora del sistema de adopción de decisiones. UN فيلزم وجود توافق آراء سياسي أكبر على تحسين نظام اتخاذ القرارات.
    El segundo factor clave ha sido la aplicación de un sistema de garantía de calidad para la medición y la mejora del sistema de gestión de proyectos. UN أما العامل الرئيسي الثاني فيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة لكفالة قياس وتحسين نظام إدارة المشاريع.
    La movilización de los recursos internos mediante el fomento del ahorro privado y la mejora del sistema de recaudación tributaria y el aprovechamiento de los recursos naturales son esenciales para el desarrollo de los PMA. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، يكتسي حشد الموارد المحلية من خلال التشجيع على الودائع الادخارية، وتحسين نظام جباية الضرائب، فضلاً عن تسخير الموارد الطبيعية، أهمية حاسمة للتنمية في هذه البلدان.
    Este programa abarca varios aspectos, que incluyen el desarrollo de nuevos vecindarios, la construcción de instituciones públicas, carreteras, alcantarillado y zonas industriales, la mejora del sistema de educación, la creación de instituciones de servicios sociales y otros aspectos. UN ويشمل هذا البرنامج مواضيع عديدة من بينها تطوير أحياء جديدة، وبناء مؤسسات عامة، وشق طرق، وتمديد شبكات صرف صحي، وبناء مناطق صناعية، وتحسين نظام التعليم، وبناء مؤسسات الخدمات الاجتماعية وغير ذلك.
    El objetivo principal del proyecto de ley y de reglamento es la mejora del sistema actual. En particular: UN وأهم خصائص القانون واللائحة التنفيذية له هي تحسين النظام الحالي وعلى وجه الخصوص:
    En esos casos, era importante encontrar el método óptimo para fomentar la mejora del sistema de comercio en el sentido de hacerlo más sensible a las aspiraciones del desarrollo. UN ومن المهم، في هذه الحالات، تبيّن أفضل النهج لزيادة تحسين النظام التجاري بجعله أكثر استجابة لطموحات التنمية.
    El Comité insta al Estado parte a que dé prioridad a la mejora del sistema de atención de la salud de las personas mayores, para cumplir su obligación de asegurar la disponibilidad, accesibilidad, adecuación y calidad de la atención de la salud de este grupo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لتحسين نظام الرعاية الصحية للمسنين، بغية الوفاء بالتزامها بضمان توفير الرعاية الصحية لهم وسهولة حصولهم عليها وتقبلها ونوعيتها.
    Para concluir, Côte d ' Ivoire reitera su profunda gratitud a la Asamblea General por su apoyo constante a la mejora del sistema de salud de los países. UN وفي الختام، تود كوت ديفوار أن تؤكد مجددا امتنانها العميق للدعم المتواصل الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتحسين النظام الصحي في البلاد.
    De los debates sobre la mejora del sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional como parte de la iniciativa más amplia de reformar el marco general del desarrollo sostenible han surgido dos propuestas. UN وانبثق اقتراحان عن المناقشات المتعلقة بتحسين نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة كجزء من الجهد الأوسع نطاقاً الرامي إلى إصلاح الإطار الشامل للتنمية المستدامة.
    En las reuniones del Club se trataron temas relacionados con la reconciliación nacional, la buena administración pública, la reforma económica, la mejora del sistema electoral, la democratización de la sociedad y la promoción de los derechos humanos. UN وركزت اجتماعات النادي على قضايا المصالحة الوطنية، والحكم الرشيد، والإصلاح الاقتصادي، وتحسين النظام الانتخابي، وتحقيق المجتمع الديمقراطي، وتعزيز حقــوق الإنسان.
    En relación con la mejora del sistema de registro de proveedores y suministradores, la delegación propuso que la UNOPS impartiera capacitación a empresas de los Estados de los proveedores para darles a conocer las innovaciones en materia de adquisiciones. UN وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus