Entre las 8.30 y las 12.30 horas, elementos de la milicia de Lahad fortificaron su nueva posición en Arnun, utilizando piedra y cemento. | UN | - بين الساعة ٣٠/٨ و ٣٠/١٢ أقدمت ميليشيا لحد على تحصين مركزها المستحدث في بلدة ارنون بواسطة أحجار الخفان واﻷسمنت. |
En los alrededores de la localidad de Inan, distrito de Ŷazzin, se produjeron enfrentamientos entre combatientes de la resistencia y miembros de la milicia de Lahad, en los que se utilizaron todo tipo de armas. | UN | في خراج بلدة أنان - قضاء جزين حصلت اشتباكات بين رجال المقاومة وعناصر ميليشيا لحد استخدمت فيها كافة أنواع اﻷسلحة. |
A las 11.40 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas con armas de mediano calibre contra las zonas situadas alrededor del cruce desde su posición en las colinas de Zimriya. | UN | - الساعة ٤٠/١١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المعبر. |
A las 13.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles de artillería desde su posición en Zafata que cayeron en los alrededores de Ŷaba y Mazra`at Kafra. | UN | الساعة ٣٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزهــا في الزفاتــة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة جباع ومزرعة كفرا. |
A las 16.05 horas elementos de la milicia de Lahad impidieron a los habitantes de Hula, Mays al-Ŷabal, Blida y Aytrun desplazarse hacia las zonas liberadas. | UN | الساعة ٠٥/١٦ منعت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدات حولا ميس الجبل - بليدا وعيطرون من الخروج إلى المناطق المحررة. |
Sin dar explicaciones, la milicia de Lahad cerró el cruce de Bayt Yahun, en ambas direcciones, al tránsito de vehículos y peatones. | UN | - بتاريخه أقفلت ميليشيات لحد معبر بيت ياحون بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة دون تحديد اﻷسباب. |
A las 6.50 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon desde sus posiciones en la colina de Rum varios proyectiles y ráfagas de ametralladora en dirección a Mu`ayta. | UN | الساعة ٥٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم قذائف عدة ورشقات نارية باتجاه المعيطه. |
1º de marzo de 1998 A las 3.00 horas elementos de la milicia de Lahad, secuaz de Israel, disparó granadas de mortero contra Wadi Bisri desde la colina de Rum. | UN | ١ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٠٠/٣ أطلقت ميليشيا لحد العميلة ﻹسرائيل من تلة روم قذائف هلون على وادي بسري. |
A las 16.00 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas desde la colina de Rum hacia Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من تلة روم رشقات نارية باتجاه وادي بسري. |
9 de marzo de 1998 A las 1.00 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas desde la colina de Rum hacia la zona de bosques de Mu ' ayta. | UN | ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٠٠/١ أطلقت ميليشيا لحد من تلة روم عدة رشقات نارية باتجاه حرش المعيطة. |
A las 12.50 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas hacia Ŷabal Safi desde su posición en la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ٥٠/١٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة سجد عدة رشقات نارية باتجاه جبل صافي. |
A las 13.25 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero sobre Mlita desde las colinas de Razlan y Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/١٣ أطلقت ميليشيا لحد من تلتي الرزلان وسجد قذائف هاون باتجاه مليتا. |
A las 16.40 horas elementos de la milicia de Lahad abrieron fuego sobre Kafr Tibnit, Zawtar al-Garbiya y Ŷabal Safi, desde sus posiciones en Zafata. | UN | - الساعة ٤٠/١٦ أطلقت عناصر ميليشيا لحد من الزفاتة قذائف مدفعية باتجاه بلدات كفرتبنيت - زوطر الغربية وجبل صافي. |
A las 18.00 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas sobre Wadi Bisri y los alrededores de Dahr al-Mashnaqa desde sus posiciones en Dahr al-Mashnaqa y la colina de Anan. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في ظهر المشنقة وتلة انان رشقات نارية باتجاه وادي بسري ومحيط ظهر المشنقة. |
A las 19.35 horas elementos de la milicia de Lahad ametrallaron con armas de mediano calibre las zonas colindantes desde su posición en Dhar al-Mashnaqa. | UN | الساعة ٣٥/١٩ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط مركزها في ظهر المشنقة بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A ls 22.15 horas elementos de la milicia de Lahad situados en las colinas de Anan lanzaron granadas de mano hacia las zonas colindantes. | UN | الساعة ١٥/٢٢ قامت عناصر من ميليشيا العميل لحد في تلة انان بإلقاء قنابل يدوية باتجاه محيط التلة المذكورة. |
A la 0.30 horas elementos de la milicia de Lahad ametrallaron desde sus posiciones en las colinas de Rum las zonas vecinas con armas de mediano calibre. | UN | الساعة ٣٠/٠ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط مركزها في تلة روم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 10.30 horas elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas hacia Qasr Gandur desde sus posiciones en la colina de Tahra y Ali al-Tahir. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزيها في تلتي الطهرة وعلي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور. |
A las 21.00 horas, elementos de la milicia de Lahad confiscaron cinco viviendas en Run para alojar a sus propias fuerzas. | UN | - في الساعة ٠٠/٢١ أقدمت عناصر ميليشيات لحد على خلع ٥ منازل في بلدة روم ﻹسكان عناصر تابعة لها. |
Por razones que se desconocen, la milicia de Lahad impidió que los habitantes de Hula pasaran a las zonas liberadas por el cruce de Bayt Yahun. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيات لحد أهالي بلدة حولا من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون دون معرفة اﻷسباب. |
A las 14.00 horas, elementos de la milicia de Lahad bombardearon con fuego de artillería los suburbios de Qabrija. | UN | - الساعة 00/14 قصفت مدفعية الميليشيات اللحدية أطراف بلدة قبريخا بقذائف. |